Читаем Ещё тридцать восемь кошек до сорока полностью

– Чтобы к нашему возвращению в воскресенье тут и духу вашего не было! – и с силой захлопнул дверь.

– Тань! – Анна возмущенно воззрилась на улыбающуюся и кивающую сестру. – Ты что? Куда это мы должны уезжать?

– А мы и не уедем! Не хватало ещё! Сейчас пусть сваливают, нам же лучше. Я тут придумала, как что переставить, ключи, опять же, надо сделать запасные – папочка свою связку очень кстати забыл в дверях! Так что никуда мы не поедем!

– Да ты же кивала и улыбалась! – возмутилась Аня.

– А мне что, покивать жалко? А улыбалась я, потому, что мы с тобой сейчас бабушке Лидушке позвоним и обрадуем её!

Коварной улыбке близняшек могла бы позавидовать вся семейка Борджиа в полном составе.

– Да, бабушка, мы решили сделать так, как ты нас учила и преподать урок мужьям, но мамы дома нет, она на выходных у каких-то знакомых, мы приехали к папе, а он… он нас выгнать хотел! Нет, мы ему объяснили, что и мы, и дети тут прописаны! А потом пришла его Алина. Очень красивая, только странная. На каблучищах, о здоровье малыша и не думает… А ещё, бабусенька, она как-то так странно среагировала на нашу фразу о том, что мы посмотрим на брата, когда он родится. Аж дёрнулась! Мы думали-думали, и к чему бы это? Не хочется даже рассматривать такую возможность, но… я прямо опасаюсь, а наш ли это брат будет? И да, бабушка, тебе папа не звонил? НЕТ? Да-ты-что? Он же с Алиной поехал на выходные к тебе и дедушке! Да, не спросясь!

Лидия Ивановна изумленно воззрилась на экран смартфона.

– Чтооооо? Он везёт ко мне Алину? – она моментально оскорбилась! Чего она абсолютно не переносила, так это визитов без приглашения!


Лидия Ивановна была красива всегда! Никогда она не видела в зеркале гадкого утёнка, только прекрасное лицо, пышные волосы, безукоризненную фигуру. Но наиболее красива она была в ярости! Даже сейчас, когда возраст менял её лицо, это качество её не покинуло – проходя мимо зеркала, она чуть заметно усмехнулась – королева, никуда не деться…

Она прикинула, через сколько можно ожидать сына и Алину, позвала Светлану – свою помощницу по хозяйству, дала ей указания, а потом вышла в сад и машинально шагнула на дорожку.

– Вообще-то даже хорошо, что они едут! – думала она. – В свете последних новостей, мне есть о чём подумать, есть за чем, а точнее за кем понаблюдать!

Лидия усмехнулась:

– Анастасию я никогда не любила, возможно из-за того, что она была просто вызывающе красива и юна! – теперь-то можно в этом признаться хотя бы самой себе. – Но, надо отдать ей должное, хоть я и сомневалась, она всех детей родила от моего сына, да и вообще, не думаю, что ей было просто… характер у него непростой, он требовательный, мнительный, пусть здоров, как бык, ну, и слишком уж заинтересованный в других женщинах. Нет, я понимаю, он-мужчина, всякое бывает, но его увлечений было чересчур много! – когда сын с первой невесткой уже развелись, Анастасия каким-то удивительным образом перестала раздражать Лидию Ивановну. Пожалуй, Лидия ей даже сочувствовала немного.

Зато отношение к Алине кардинально менялось. Да, Лидия знала её с детства, отец Алины – Колин партнёр Михаил. Одно время они оба работали под началом Василия – мужа Лидии Ивановны, так что она достаточно часто видела и Мишу, и его дочку, которую Миша обожал и везде, где можно с собой возил.

– Была забавная девочка, которая смахивала на страусёнка и, кажется, состояла из глазищ, пуха и длиннющих ног. Потом пушистые волосы превратились в ухоженные локоны, глаза ещё увеличились, а ноги… ну, полагаю, ноги тоже не уменьшились. Так вот и стала Алиночка красавицей-девицей, а её папенька – законченным невротиком с навязчивой идеей о том, что его Алиночка непременно свяжется с мошенником.

Лидия посмеивалась над Михаилом и его забавными способами уберечь дочку от неблагонамеренного общества, от охотников за деньгами и прочего нежелательного присутствия – девушке нельзя было посещать вечеринки, ходить в рестораны и кафе, возвращаться домой она должна была не позже десяти, её везде сопровождал водитель, он же охранник. Правда, потом выяснилось, что это ничуть не помешало Алине влюбиться и едва-едва не выскочить замуж в восемнадцать лет за какого-то весьма носатого типа…

– Почему! Ну, почему ты выбрала парня из Азербайджана? – вопил несчастный папенька, столкнувшийся с женихом, который нес ему в подарок дорогущий французский коньяк и с широченной улыбкой оповестил будущего тестя, что:

– Моя мама всё-таки согласилась поучить Алину готовить, так что теперь всё будет в порядке!

– Нет, вы послушайте только! Его мама согласилась… снизошла до моей дочери! Алина! Ты хоть понимаешь, что это другая культура, всё другое! Я уже не говорю, что тебе только восемнадцать! Никаких браков! Я запрещаю!

Папочка мог хоть обзапрещаться, а Алинина мама – обрыдаться, но девушка шла напролом. Спасла их тогда несостоявшая свекровь. Мама жениха приехала, хмуро осмотрела восторженную дурашку и строго заявила, что теперь она будет руководить её жизнью!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия