Читаем Эскапизм (СИ) полностью

- Стоп, - говорит Ник и поднимает одну бровь, - Ты её купит в ТЦ?

- Нет, я выкупил её еще неделю назад в какого-то наглого гитариста, который долго не хотел мне её отдавать.

- Спасибо, брат, я никогда тебе этого не забуду.

- Пользуйся, - киваю я.

Через полчаса, когда все разошлись по домам я шел в направлении к кампании. Я не забыл о дяде и его бесконечной доброте ко мне. Офис был наполовину пуст, так как у многих работников выходной. Клэй даже в свободное время приезжает к кампании и просиживает в ней до позднего вечера. А что ему еще остается? Мои двоюродные сестры живут своей жизнью, не очень привлекая к ней их отца, а мисс Роунстон умерла шесть лет назад. Дома его никто не ждет, а офис всегда до упаду наполнен людьми. Он так пытается скрыться от одиночества, непонимая, что оно уже давно засело глубоко внутри. Можно убежать от всего, что тебя угнетает, но нельзя скрыться от того, что у тебя внутри.

Я прохожу к кабинету дяди и, стучась, захожу.

- Привет, Клэй, - улыбаюсь я, - Ты не занят?

- Проходи, Джереми, - говорит дядя и кивает на стул, - Садись.

Я плюхаюсь на сиденье и ложу руки на стол.

- Чем сегодня занят?

- Очень много работы, как всегда, - вздыхает дядя, - Ни секунды свободной.

- Клэй, оглянись вокруг, - говорю я, смотря ему в глаза.

- Эм.. Зачем? Пиджак грязный? Или Фолли забыла вытереть пол под столом? - говорит Клэй и смотрит под стол, - Да нет, все чисто...

- Клэй, жизнь идет. Ты её хоть немного замечаешь?

Дядя снимает очки и потирает глаза. Уставшее лицо покрылось морщинами, на лбу засела глубокая складка. Я и не заметил, настолько он стал стар.

- Джереми, я выкручиваюсь, как могу, - говорит дядя, - Наша кампания за последний год стала намного успешней и...

- Клэй, - перебиваю я его, - Чего хочешь именно ты? Не кампания, не сотрудники.. Именно ты?

- Не знаю, Джереми, ох, не знаю, - говорит он и откидывается на сиденье.

- Ты знаешь, поверь мне, хорошо знаешь. Просто нужно признаться в этом самому себе и мне тоже. Почему у тебя до сих пор никого нету? Почему ты не ищешь себе женщину? В твоем возрасте просто необходим вкусный ужин и домашнее тепло, уют.

- Все не так просто, Джереми, - усмехается Клэй, - Ты же знаешь, что я никогда больше не стану кого-нибудь искать. В моем сердце навсегда засела только Луиза, твоя тетя. Я ни в коем случае не стану изменять ей.

- Клэй, Луизы больше нет, и никогда не будет, - говорю я, - То, что ты найдешь себе женщину, не будет изменой. Я уверен, тетя хотела бы, чтобы о тебе заботились, присматривали и берегли. Она наверняка бы радовалась за тебя и улыбалась, где бы сейчас ни была... Ты должен продолжать жить за двоих. Именно жить, Клэй, не существовать.

Мужчина смотрит в одну точку мимо меня. Он делает так, когда приходится о чем-то раздумывать - глупая привычка. Я вижу сомненье в его глазах и одновременно надежду. Может быть мои слова не пролетели мимо него и он пересмотрит свои планы на жизнь.

- Знаешь, о чем я жалею? - спустя некоторое время спрашивает Клэй.

- О чем?

- О том, что не отдал тебя учится на психолога, - улыбается дядя.

- Хорошо промываю мозги? - ухмыляюсь я.

- Нет, Джереми. Ты смыслишь в жизни больше, чем я. Ну и мозгочистом ты был бы тоже не плохим.

- Стараюсь, - улыбаюсь я.

***

Дома меня ждала пустота. Здравствуй, любимая, я соскучился за тобой, давно не виделись. Я мысленно улыбнулся и прошагал в кухню. Уже там я поставил варится кофе и заглянул в ящик с бокалами и чашками. Пропала любимая кружка Кэйт, а это значит, что её хозяйка тоже убралась из дому. А уже вместе с ними навсегда ушло мое недалекое прошлое. Оказывается, это легко отпускать все к чему был привязан немало времени. Сейчас мне хочется выпить чего-нибудь покрепче, но алкоголь здесь ни к чему. Я переминаю рукой в кармане браслет и представляю счастливое лицо Ернестайн. Она стоит передо мной и прижимает ладони к лицу, затем смотрит на меня и радостно хлопает в ладоши. Но мои фантазии резко сменяются, и я вижу совсем другую картину. Лицо Нессы исчезает и появляется лицо Кэйт. Оно выглядит измученным, даже можно сказать жалким. По её щекам бегут слезы, а рот открывается и двигается, будто Кэйт что-то мне говорит, но я не слышу её. Я потираю глаза руками и картинка пропадает. Нужно быть настоящим шизофреником, чтобы такое представить.

Когда кофе было готово, я выпил немного снотворного и сел в кресло на балконе, перед этим открыв для проветривания окно. Хорошо, что у меня восьмой этаж: с такой высоты город кажется таким маленьким, крошечным, его можно взять в ладошку и играть, сколько захочешь, отсюда видно мою фирму, в которой, я уверен, сейчас сидит дядя, склоняясь над кучей бумаг. Эта кампания в будущем могла бы быть моей, Клэй не раз грозился переписать нё на меня. Но, увы, придется разруливать все это Заку. Он ответственней меня и намного лучше понимает все эти схемы. Для них это интересная работа, но для меня это сущий ад.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги