Читаем Эскиз брака полностью

— Но наверняка ты не знаешь. Это только догадки. А вдруг ты ошибаешься?

Джолли помотал головой. Он не был экстрасенсом, но имел достаточно хорошее чутье.

— Я не ошибаюсь, черт побери. Это точно.

— Почему же тогда он не сказал мисс Говорли правду?

— Эр, чтобы понять мотивы Грэма, нужно учесть, что его с Одри связывали странные отношения. Они почти не общались. В последний раз они виделись черт знает когда. Грэм знал, что Одри вряд ли послушается его совета. Особенно если он станет ее ругать. А тут без этого не обошлось бы.

Залкинд озабоченно нахмурился.

— Ну, если ты прав, то уверен, что он не слишком долго раздумывал и поручил это кляузное дело тебе.

— Ну да. Особого выбора ведь у него не было, верно? Эр, он чувствовал, что время уходит. Течет сквозь пальцы. — С этими словами Джолли схватил шляпу и нахлобучил ее себе на голову.

— Что ты собираешься делать? — спросил Залкинд.

Джолли прищурился.

— Понятия не имею.

— Ну, если хочешь знать мое мнение, — твердо сказал Залкинд, — думаю, что Грэм окончательно рехнулся, раз решил, что ради него ты способен на подобное самоотречение.

Джолли посмотрел на Залкинда.

— Не думаю, что ты позволишь мне глянуть на карту… Одним глазком, а? Просто чтобы убедиться, прав я или нет. Если карта новая, я сразу пойму, что ее нарисовал Грэм.

— Извини, Джолли, не могу. Я должен соблюдать юридическую этику, и…

— Понимаю, Эр. В общем, все ясно.

— И что тебе ясно?

— У меня тоже есть этика. Слово, данное старому другу, надо держать. Если я ничего не упустил, выяснить, является ли клад Старого Арчера наследством Этелдред, можно только одним способом. Нужно найти его.

— Но для этого тебе придется жениться на мисс Говорли.

— Знаю, — бросил Добсон, еще не успевший свыкнуться с этой мыслью.

— И как ты это сделаешь? Перехватишь ее в аэропорту и расскажешь то же, что рассказал мне?

— Ни за что на свете. В конце концов, я могу и ошибиться. В данный момент Одри и не догадывается, что унаследовала около двухсот тысяч. Как ты думаешь, что она сделает, если я скажу ей об этом?

— Ну, будь я на ее месте, я бы захотел узнать, что случилось с этими деньгами.

— Именно. А как ты думаешь, кого она заподозрит, если я скажу, что не знаю, куда девались эти деньги?

— Тебя?

— Можешь держать пари, она подумает, что я украл у нее эти деньги.

— Едва ли она сумеет это доказать, — попытался утешить его Залкинд. — Должны быть какие-то финансовые документы. Где они?

— Не знаю. Конечно, где-то они хранятся. Поэтому уверен, что через какое-то время Одри сама узнает о деньгах. Если же я буду сидеть на заднице и помалкивать, это будет выглядеть так, словно я виноват, верно?

— Верно. Так что же ты будешь делать?

Джолли тяжело вздохнул.

— Ну, для начала я не собираюсь сообщать мисс Говорли больше того, что ей необходимо знать.

Залкинд покачал головой.

— Джолли, по-моему, не стоит тебе влезать в это дело. В завещании Грэма нет официального упоминания ни о каких деньгах. Человек умер, карта сожжена, дело закрыто. Никто ни в чем тебя не обвинит.

— Не могу. Я дал старику обещание. Думаю, он составил завещание именно так, а не иначе, ибо был уверен, что я сдержу слово. А на случай, если бы этого оказалось недостаточно, он припас еще кое-что.

— Ты о чем? — удивился поверенный.

— Если я позабочусь об этом деле сейчас, мне не нужно будет заботиться об Одри в будущем. Иными словами, лучше сейчас вступить с ней во временный брак, чем всю жизнь думать о ее благополучии. После того как я найду ее наследство, дальше она сможет жить припеваючи. А если не сможет, это уже ее трудности. У меня не будет перед ней никаких обязательств. И это, дружище Эр, — с нажимом произнес Добсон, — еще одна причина, заставляющая меня искать ее наследство. Я хочу сдержать слово, которое дал Грэму, и сбросить Этелдред Говорли со своей шеи.

Залкинд покачал головой.

— Это самая странная история, с которой мне приходилось когда-либо сталкиваться. Впрочем, если поразмыслить, она как раз в духе старика Грэма. Но скажи мне, как ты собираешься убедить мисс Говорли выполнить условия завещания ее деда? Сомневаюсь, что она согласится иметь с тобой дело, не зная правды.

Джолли фыркнул.

— Едва ли она согласится на это, даже зная правду… Ладно, я что-нибудь придумаю. А ты повремени с этой картой еще несколько дней, идет? Я вернусь за ней.

— Точнее, за ней вернетесь вы.

Джолли, уже устремившийся к дверям, остановился, посмотрел на Залкинда через плечо и недоуменно выгнул бровь.

— То есть ты и мисс Говорли, — быстро уточнил поверенный.

— А… да, конечно…

— Ну, карта — это, пожалуй, единственная вещь, о которой ты можешь не беспокоиться, — продолжил Залкинд. — Она заперта в банковском сейфе, где будет в целости и сохранности.

Хотя Джолли ужасно не хотелось в этом признаваться, он был раздосадован тем, что карта находится под такой надежной охраной. Это означает, что он увидит ее только в том случае, если женится на Одри. Впрочем, пожалуй, оно и к лучшему. Какое-то мгновение Джолли раздумывал, не украсть ли карту. Но тогда понадобилось бы взорвать банк, а делать это он ни в коем случае не собирался. Слишком шумно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги