Читаем Эскорт для ведьмы полностью

– Ничего, – ответила она и нерешительно побрела к выходу. Именно нерешительно. Что за день сегодня такой, а? Дрянь, а не день. Я смотрел вслед удаляющейся миниатюрной фигурки, силясь понять, что же с ней происходит. Сегодня все было другим. Сабрина была другой. На ней были черные спортивные брюки свободного кроя и толстовка цвета хаки. На ногах красовались старые кеды. Да что с ней такое? Она накинула на голову капюшон, сверху надела кожанку и нетвердой походкой пошла по коридору. Я, не придумав ничего умнее, последовал за ней. Но тут мимо меня, словно бешеное торнадо, пронеслась Клэр. Ох уж эта вездесущая Клэр!


– Привет, Джек! – провизжала она и рванула дальше.


Я напялил пальто, обмотал шарф вокруг шеи и поплелся к выходу. Однако остановился рядом с девчонками, делая вид, что ищу зажигалку. Краем глаза я заметил, что Сабрина буквально не сводит с меня глаз. Немного поразмыслив, я пришел к выводу, что если она захочет поговорить со мной, то найдет способ переплюнуть свою гордость и снизойти до обычных смертных. А пока не стоит и волноваться. Выходя на улицу, я услышал, как она сказала Клэр, что сегодня поедет домой одна на трамвае. «Когда это Сабрина ездила домой на трамвае?» подумал я и, выйдя из холла, направился в сторону припаркованной неподалеку машине. Так, надо навестить старого друга, пока он еще в состоянии вспомнить мое имя.


Я непроизвольно бросил взгляд на затянутое темными тучами небо и почувствовал, как на лицо начинают падать мелкие капли холодного дождя. Трудно поверить, что всего несколько дней назад Новый Орлеан представлял собой сочный, залитый горячим солнцем оазис бесконечного праздника. Теперь же все выглядело совершенно иначе. С наступлением первых дождливых дней город словно вымер, превратившись в хмурое и недружелюбное место для редких любопытных зевак. Просто идеальная декорация для поклонников мрачных историй. Чего-чего, а этого добра у местных жителей в запасе навалом. За доллар другой каждый расскажет Вам, что в соседнем доме живут призраки прежних владельцев, подскажет, где искать практикующих мастеров Вуду, и даже подарит содранные с соседнего забора или дерева бусы, которые народ охапками разбрасывает во время карнавала Марди-Гра. Уверив, что они уберегут вас от порчи, сглаза и остальной чуши, в которую так хотят верить туристы.


Дождь стал набирать обороты, и я быстро уселся за руль. Смахнул капли дождя с пальто, завел машину и вновь посмотрел на Сабрину. Девушка стояла в стороне и переминалась с ноги на ногу, пристально глядя на меня. А потом медленно, нерешительно подошла к машине и, не говоря ни слова, села рядом.

Глава 4

Допрос


Сабрина молча наблюдала за тем, как за окном начинается ливень. Она сидела практически неподвижно, изредка осторожно поглядывая в мою сторону. В конце концов, меня это взбесило, и я не смог скрыть своего раздражения. Впереди еще ждал разговор с Эриком. А я не был особым любителем лечить чьи-либо мозги.


– Ну и что он на этот раз натворил? – поинтересовался я.

– Что? – она бросила на меня рассеянный взгляд и поежилась.

– Каким образом он разнес дом? Опять забыл включить свет, возвращаясь с очередной пьянки? И прекрати летать в облаках, меня это раздражает.


Сабрина как-то странно посмотрела на меня, но оставила последнюю произнесенную мной фразу без комментариев. Удивительно.


– Нет, – тихо начала она. – Ты не поверишь, но он был почти трезв.


У меня слуховая галлюцинация? Трезв? Эрик был почти трезв?! Вот она, причина резкого ухудшения погоды. Это было почти трезвое состояние Эрика, а не пламенный привет от моего отца.


– Наверное, деньги закончились, – предположил я. – Дай угадаю, и ты воспользовалась ситуацией и решила провести воспитательную беседу?

– Ты прекрасно знаешь, что из меня хреновый воспитатель, – парировала мой вопрос Сабрина и вновь уставилась в окно.

– Ну так в чем же дело? – я никак не мог угомониться. Мне стало искренне любопытно, что же такое произошло, что сумело произвести такие колоссальные перемены в поведении Эрика и его сестры.

– Ему звонил какой–то мистер Мэрфи, – как бы невзначай ответила Сабрина и осторожно покосилась в мою сторону, видимо, ожидая ответной реакции на ее слова.


Как ни парадоксально, ее ожидания полностью оправдались. Я крепче сжал руль и стиснул зубы, чтобы не разразиться отборными матом, который только и приходил на ум. Отлично. Теперь картина становится яснее. Мистер Мэрфи – один из старых друзей деда, а по совместительству и человек, который следит за тем, чтобы все отчеты о ведьмах семейства де Маншанд и вообще о любых ведьмах поступали лично к нему в руки.


– И что же было дальше?– я постарался произнести этот вопрос как можно более будничным тоном, смутно представляя, что сказал, а скорее всего, проорал Эрику мистер Мерфи.

– Эрик с ужасом смотрел на меня, а когда повесил трубку, то схватился за голову так сильно, что я испугалась, как бы он не повыдирал себе волосы. А потом уселся на пол и перестал подавать признаки жизни.


Перейти на страницу:

Похожие книги