Читаем «Если», 1999 № 09 полностью

Они услышали крики «Трубачи! Трубачи!» задолго до того, как толпа преследователей показалась на вершине соседнего холма. Король выкрикнул команду, и солдаты выстроились в оборонительную линию.

— Взгляни-ка, там Раштадт, — шепнула Энн, стиснув руку Форзона.

Они несли его на плечах. На миг силуэт координатора обрисовался на фоне чистого неба, и толпа потекла вниз по склону холма. Она двигалась с той же целеустремленностью, с той же непреклонной медлительностью приливной волны, как еще недавно на дворцовой площади. Долина между холмами наполнилась, и авангард с Раштад-том в первом ряду неторопливо двинулся вверх, к вершине холма, где в боевом порядке застыло королевское войско. За спинами авангарда бесконечная людская река продолжала стекать по склону дальнего холма в долину.

Если они не остановятся, подумал Форзон, эти люди должны победить: никакое войско не устоит против океанского прилива! Передовые ряды были уже так близко, что он начал лихорадочно искать в них лица агентов Команды Б, с тяжелым сердцем отсчитывая минуты до начала битвы…

И внезапно все остановилось.

Темная тень скользнула по поднятым к небу лицам.

Несколько человек хрипло закричали.

Планер нырнул — и приземлился в нескольких шагах от короля Роввы.

Из кабины выкарабкался смертельно бледный паяц с обрубком левой руки, замотанным окровавленной тряпкой. Пошатываясь, он шагнул к королю, и несколько солдат тут же преградили ему дорогу. Паяц изобразил церемонный поклон, и король Ровва жестом отослал солдат. Тогда Уилер заговорил, указывая здоровой рукой на толпу: он предложил королю разогнать бунтовщиков.

Король рассмеялся ему в лицо.

— Мои люди ответят передо мной. А я перед ними.

В этот момент, с гордо поднятой головой, холодной улыбкой и сверкающим взором старый король Ровва был воистину полон королевского величия.

В следующий момент он был уже мертв.

Из правой руки паяца вырвалась беззвучная вспышка света, и король Курра повалился на траву. С перекошенным злобой лицом Уилер обернулся к окаменевшей от ужаса кучке советников во главе с Гаском.

— Кланяйтесь своему королю!

Никто не шелохнулся. Казалось, всех кругом разбил паралич — солдат, офицеров, придворных, толпу бунтовщиков на склоне холма. Энн дернула Форзона за руку; дверца фургона заскрипела, но никто не обратил на это внимания. Они проползли на четвереньках мимо часовых, обогнули неподвижные ряды солдат и бегом помчались вниз. Знакомая коренастая фигура рванулась навстречу:

Ханс Ультман, улыбаясь от уха до уха, схватил их за руки и втянул в толпу.

— Кланяйтесь своему королю! — взревел Уилер.

Трясущиеся министры низко поклонились.

Пронзительно расхохотавшись, Уилер повернулся к рядам солдат и повелительно ткнул пальцем:

— Кланяйтесь королю! Кланяйтесь королю Блэку!

Солдаты поспешно поклонились.

— Да он сумасшедший, — прошептала Энн.

— Что случилось с Уилером? — спросил Ханс.

Энн рассказала.

— Безумен и очень опасен, — вынес свой вердикт Ультман.

Уилер поднялся на гребень холма и уставился на толпу внизу.

— Убирайтесь! — рявкнул он. — Вам приказывает король! Марш по домам!

Люди продолжали стоять молча и неподвижно. Прошла минута, другая. Уилер резко повернулся, сказал несколько слов Гаску и направился к гравиплану. Машина вертикально поднялась в воздух, сделала широкий круг над долиной и нырнула.

Толпа не шелохнулась. Люди стояли спокойно, следя за тем, как Птица заходит на второй круг. Сделав вираж, она опустилась так низко, что ее можно было достать с земли рукой.

Уилер высунулся из окна.

— Станнер! — ахнула Энн.

Машина развернулась, и рядом с первым скошенным упал второй. И третий.

Ханс Ультман выскочил из толпы, отбежал в сторону, опустился на одно колено и прицелился. Уилер, занятый своей жатвой, так и не заметил его. Станнер Ультмана издал короткое жужжание — и невидимая коса сломалась. Машина резко рванулась вперед, прошла в полуметре над вершиной холма — перепуганные солдаты едва успели разбежаться, — клюнула носом над очередной долиной и пропала из виду.

Они услышали отдаленный взрыв и увидели черный дым, вздымающийся к небесам.

Когда толпа, собравшись с духом, снова двинулась вперед, вершина холма оказалась пустой. Доблестные королевские солдаты сбежали. Они бежали долго и остановились потому, что стемнело.

Энн с Форзоном отправились к разбитому гравиплану и попытались извлечь из обломков обгоревшие тела: пилот и Уилер со станнером, намертво зажатым в правой руке. Там их и нашел Поль Леблан.

— Эти машины принципиально не могут разбиться, — заметил он.

— Им пришлось отключить большую часть защитных контуров, чтобы Уилер мог поработать станнером с высоты двух метров.

— Что ж, по крайней мере, он умер счастливым, — сказал Форзон.

— Ему удалось побыть королем Курра целых пять минут. С трубачами все в порядке, я надеюсь?

Леблан кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези