Читаем Если муж - оборотень полностью

Детектив Донован по-хозяйски прошелся по кабинету Кайла и уселся в кожаное кресло в углу. Мужчина никак не ожидал увидеть у себя в гостях этого копа снова, поэтому был растерян и рассержен одновременно. Какого лешего опять понадобилось этому следователю от него?

- Это, естественно, ведь в будничные дни я нахожусь на работе, - ответил Кайл сухо, думая как бы скорее выпроводить нежданного гостя.

- Но ваша супруга, ее тоже не оказалось дома. Я заезжал сегодня на место ее работы, и мне ответили, что она взяла небольшой отпуск.

Мужчина чуть не подскочил на месте. Какого дьявола ему понадобилось от Прис?!

- А по какому поводу вы ее ищите? – еле сдерживая себя, пробормотал он.

- Необходимо подтвердить ваше алиби.

- А мое алиби так важно для вас?

- Теперь определенно. - Детектив пошарил в кармане, достал оттуда серебряную запонку для галстука и бросил ее на стол. - Узнаете эту вещицу?

Мужчина нахмурился. Ну, конечно, он ее узнал. Эту вещь подарила ему Прис на годовщину их свадьбы. Она делала ее на заказ, и там были выгравированы его инициалы.

- Откуда она у вас?

- Нашли в машине миссис Хадсон.

- Где? - Кайл ошалело уставился на детектива. - Как она там оказалась?!

- Я думал, это вы мне расскажите. Вы говорили, что не были близко знакомы со своим бухгалтером, и вдруг мы находим вашу личную вещь в ее машине. На ней были ваши отпечатки, так мы и выяснили, кому принадлежит эта запонка.

В голове мужчины было столько мыслей, что он не знал, что и думать.

-  Я так понимаю, теперь я становлюсь одним из подозреваемых? - ровно спросил он, хотя внутри у него все кипело.

Детектив кивнул.

- Более того, вы пока единственный, у кого имеется мотив?

- И какой же?

Донован посмотрел ему прямо в глаза

- Вы не хотели, чтобы жена узнала о ваших отношениях с миссис Хадсон.

Кайлу понадобилась вся его выдержка, чтобы не вскочить сейчас со стула и въехать этому пронырливому детективу по физиономии. Он несколько секунд убеждал себя, что этот человек просто делает свою работу и понятия не имеет, что происходит между ним и Присциллой. Но кулаки все же чесались. Он досчитал на десяти, прежде чем ответить.

- Во-первых, никаких «отношений» у меня с миссис Хадсон не было и быть не могло. Не знаю, как насчет нее, а у меня счастливый брак, и нет ни желания, ни намерений заводить интрижку на стороне. А то, что вы нашли мою запонку в машине, ни о чем не говорит.

- Вы правы, - согласился Донован. - Но если приплюсовать к этому, что двигалась она в сторону к Гринтауна, и показания ее мужа, что догадывался в последнее время о ее отношениях на стороне, можно сделать недвусмысленные выводы.

- Но эти выводы за уши притянуты, и запонка – слабая улика. Возможно, миссис Хадсон ехала ко мне, чтобы как раз отдать эту самую запонку. Или я забыл ее в машине женщины однажды, но то, что я там находился, это не значит, что я убил Молли.

- Может быть, но я уже много лет веду такие расследования и более и менее разбираюсь в психологии. И даже могу читать по лицам.

- Да? – Кайл не смог сдержать сарказма. – И что же говорит вам мое лицо?

- То, что вы крайне удивлены, узнав о нашей находке. То, что вы никак не можете понять, как умудрились ее там забыть.

- Скорее уж, как она вообще там оказалась. Что верно, то верно, я никогда не был в машине миссис Хадсон. 

- Хотите сказать, вас подставили?

Мужчина пожал плечами.

- И кому это нужно?

- Не знаю. Я бывший военный, у меня достаточно врагов. Да и сейчас работаю в опасном бизнесе.

- Это продажа сигнализаций-то опасна?

- Офис наших конкурентов недавно спалила дотла шайка местных бандюганов за то, что их главарь попался на такой вот сигнализации.

- Ну, тогда ваш противник довольно умен.

- Люблю таких.

Донован сузил глаза.

- И, тем не менее, вы по-прежнему главный подозреваемый, и я настоятельно рекомендую сказать, где ваша жена.

Кайл уговорил себя, не посылать этого следователя куда подальше.

- Она уехала навестить свою мать в Алабаму, вернется послезавтра.

Донован улыбнулся.

- Уже мечтаю с ней познакомиться.

***

Кайл уехал в родительский дом навестить бабушку Тильду, и Присцилла решила устроить генеральную уборку. Погода была чудесная. Девушка открыла окна, распахнула настежь дверь и стала по одному выносить из дома подушки и одеяла, чтобы протрясти их от пыли.

Она разложила их во дворе на большом покрывале, чтобы некоторое время они могли проветриться, и уже собралась идти за второй партией, когда грубый мужской голос остановил ее:

- Миссис Блайт?

Присцилла обернулась. Перед ней стоял невысокий худощавый мужчина, с виду напоминающий героев Голливуда тридцатых годов, эдакий Хамфри Богарт, в длинном плаще и серой шляпе, натянутой на глаза. Его пытливый взгляд прошелся по молодой женщине, подмечая каждую деталь, и Присцилла сразу догадалась, что перед ней полицейская ищейка.

- Да, это я. Чем могу быть полезна?

- Детектив Донован, - он показал ей значок. – Я веду расследование по делу об убийстве Молли Хадсон.

Девушка кивнула.

- Да, мой муж рассказывал мне. Ужасная история.

- А ваш муж, случайно, не упомянул вам о моем скором визите?

- Нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги