— С тобой все хорошо? — спрашивает Айк, и я киваю более энергично, чем должна.
— Проблемы, Шарлотта? — спрашивает Джордж.
Я быстро качаю головой и улыбаюсь.
— Нет. Никаких проблем, — я пытаюсь избавиться от охватившего меня беспокойства.
— Ты уверена? — спрашивает Айк, сдвинув брови в беспокойстве.
— Подойди сюда, пожалуйста, — подзывает Джордж жестом, и я направляюсь к нему. Его спутанные волосы немного прикрывают глаза, обтягивающая черная футболка демонстрирует крепкое телосложение. За весь день он лишь однажды улыбнулся, но когда сейчас женщина напротив него что-то говорит, он фактически смеется.
— О, дерьмо, — стонет Айк.
Прислонившись к бару, Джордж стоит напротив пожилой женщины. У нее темные волосы до плеч с седой прядью спереди и насыщенно-карие глаза. Я подхожу к Джорджу, он полностью выпрямляется и показывает на женщину перед ним.
— Шарлотта, это моя мать, Беверли. Она здесь помогает с книгами. Я решил представить вас, чтобы ты знала кто она такая, если увидишь ее здесь.
— Приятно познакомиться, миссис МакДермотт, — я протягиваю руку, и она берет ее, дружелюбно улыбаясь.
— Значит, ты Шарлотта. Какое симпатичное имя.
— Можно просто Шар.
— Конечно. Я слышала, что ты новенькая в городе. Тебе все еще нравится Уорм-Спрингс?
— Тут довольно мило, — вежливо говорю я.
— Ну, поскольку ты недавно в городе и работаешь на моего сына, ты должна приехать ко мне домой на воскресный ужин.
Буквально кожей я почувствовала, как рядом со мной напрягся Джордж.
Я открываю рот, чтобы отказаться, но она добавляет:
— Ответ «нет» не принимается. Ты любишь лазанью?
— Гм…
— С чесночным хлебом и тирамису, — мурлычет Айк. — Боже, я скучаю по маминой стряпне.
Я не знаю, что сказать. Не задумываясь, я повторяю слова Айка:
— С чесночным хлебом и тирамису.
Беверли замолкает. Она смотрит на меня, затем переводит взгляд на Джорджа.
— Мм, я не думал, что ты это повторишь. Это было мое любимое блюдо. Она готовила его на каждый мой день рождения и каждый раз, когда я приезжал домой со службы.
— Хорошо, — мягко говорит она, ее глаза наполняются слезами. — Я делаю замечательный тирамису.
— Нет. Я не хотела вас огорчить. Я просто… — я качаю головой, не в силах закончить предложение. О Боже, я только что напомнила ей о ее мертвом сыне, и теперь она плачет. Ну и дура же я.
— В это воскресенье, — заявляет она. — Джордж, почему бы тебе не забрать ее и не приехать вместе?
— Я могу приехать на своей машине, — быстро добавляю я.
— Не глупи. Вам же будет по пути. Бессмысленно приезжать на двух машинах, — Беверли слегка подмигивает Джорджу, и он закатывает глаза. — Рада была с тобой познакомиться, Шарлотта. Жду тебя в воскресенье.
Пока она встает со своего табурета, я бросаю взгляд на скривившегося Джорджа.
— Мою маму не переспоришь, — говорит Айк. Теперь понятно, почему Джордж не настаивал, чтобы мы поехали отдельно.
— Рада была с вами познакомиться, — говорю я ей вслед.
— Я заберу тебя в воскресенье в пять, — ворчит Джордж и уходит. Когда я поворачиваюсь, чтобы уйти, мой взгляд встречается с испепеляющим взглядом Мисти. Думаю, она слышала, что меня пригласили на ужин в дом МакДермоттов.