- Ну, почему бы... О, хорошо, - и обратился к Карлу: - Мистер Макнэйр, юная леди желает осмотреть фабрику. Вы пойдете с ней, так как у меня заказчик - мистер Уальдштейн из Йонкерс.
И он поспешно вернулся к мистеру Уальдштейну, словно полководец на поле боя.
За это время Карл привел в порядок свои чувства; позже, думая обо всем, он удивлялся, как у него хватило самообладания вежливо проводить девушку до лифта, а также через трескучий лабиринт швейных машин на верхнем этаже.
Он беззвучно наблюдал за инспектором, пока она беседовала с диспетчером и давала ему последние наставления относительно вентиляции. Когда она развернулась, чтобы идти обратно, Карл опередил ее и, подойдя к лифту, заботливо надавил на кнопку, словно это была важнейшая церемония; пропустив девушку в кабину, он последовал за ней.
Прибыв на первый этаж, они вместе дошли до вестибюля. Там девушка протянула Карлу руку:
- Большое вам спасибо.
Поколебавшись, Карл нежно пожал и выпустил ее ладонь, затем, собравшись с духом, заговорил:
- Я... э-э... хотел кое-что сказать. Можно?
- Конечно. Что?
- Вы уверены, что не обидитесь?
- Ну, - заколебалась она в свою очередь, - это зависит от того, что вы скажете.
- Я знаю, что не хочу оскорбить вас, - объявил Карл, улыбаясь с такой располагающей открытостью, что девушка не смогла не ответить на его улыбку, - но это, возможно, случится.
Сомнений в искренности его намерений быть уже не могло.
- Ну? - подбодрила девушка.
- Конечно, - попробовал продолжить свою мысль Карл, - вы будете не согласны, я знаю. Но я подумал... может быть... вы... нам сходить на ленч вместе?
Он задал этот обыкновенный вопрос с поистине смехотворной трагичностью. Девушка растерялась.
- Вы издеваетесь? - спросила она. Но, заметив его удивление, тут же добавила: - О, прошу вас простить меня. Я хотела сказать, что пойду.
Карл едва смел верить своим ушам. Он спрашивал ее с тем чувством, которое испытывает игрок, лишь от безнадежности бросающий на стол свой последний доллар и заранее уверенный в неудаче, и которое может показаться чем-то весьма преувеличенным для тех из читателей, кто рассматривает весну исключительно как время, подходящее для высаживания капусты.
- Но... но, возможно, вам не хочется идти, - глупо запинался он.
- Конечно, хочется. Но мне не хочется стоять в этом вестибюле весь день, - улыбалась она.
Карл рассыпался в извинениях, после чего вернулся в офис за шляпой и перчатками. У него не было времени подумать о том, почему инспектор согласилась, хотя он, конечно, мог и догадываться. Читатель волен сам делать предположения по этому поводу.
Менее чем через минуту Карл вернулся, и парочка направилась к Пятой авеню.
- Сначала, - заговорил он, когда они подходили к Двадцать второй улице, - нужно решить, куда идти. Как насчет "Мартина"?
- Конечно. Но почему вы подумали о "Мартине"?
Карл покраснел при этом вопросе.
- Ну, я не каждый день бываю там.
- О! - воскликнула смущенная девушка, - Я... ну, вы знаете, я вовсе не это хотела сказать...
- Это уже не важно, - заверил он. - Я отказываюсь признавать себя смущенным, потому что я богат.
В любом случае,- он придал значительности своему тону, - я не могу ожидать от вас излишних церемоний.
И не собираюсь.
- Это очень невежливо с вашей стороны, и я, пожалуй, пойду назад.
- Простите меня, - спохватился Карл. - Если бы я прожил тысячу лет, я бы все равно не смог выразить, насколько я благодарен вам.
Воцарилось молчание.
- Знаете, - продолжил Карл, когда они вошли в ресторан и расположились за столиком у стены, - мне кажется, вы были правы.
- В чем именно?
- Это издевательство.
- Я была не права; ничего подобного. По крайней мере, что касается меня.
- Ну, тогда что же это?
- Э... акт милосердия.
- О, тогда все забыто. - Карлу стало легко. - Я просто притворялся. Или если даже немного упал духом, то теперь я весел как... как хорошее издевательство.
- Значит, мир! - торжественно заключила девушка.
Следующие пять минут Карл блуждал по лабиринтам меню. Ему казалось, что там - как, впрочем, и нигде - не было ничего достойного ее, но что-то все же надо было заказать, и он остановился на нескольких пунктах с наиболее длинными названиями и высокими ценами, после чего со вздохом облегчения повернулся к спутнице.
Она глядела в окно на прохожих, оперевшись подбородком на ладонь и задумчиво улыбаясь.
Карл смотрел на нее так целую минуту. Если, думал он, собрать всю его туманную тоску сегодняшнего утра в одно желание, то, скорее всего, он пожелал бы именно этого.
Она была совершенна, не меньше. Будь он простым обывателем, он мог бы подумать, что прекрасно скроенный костюм и модная французская шляпка не к лицу скромному инспектору бюро по трудоустройству, но сейчас Карл думал только о том, что они очень шли ей.
- Кстати, - заметил он, - я даже не знаю вашего имени.
Она вздрогнула от неожиданности и обернулась.
- Я... - смешалась она, - ну хорошо, я замечталась - только я не хочу сказать, что я мечтательна.
- Но так получается.
- Так вот, мистер Макнэйр, мое имя весьма неуклюже - и обыкновенно.