Читаем Если рядом ты (СИ) полностью

Я знаю. Помогу папе в магазине и буду ровно в 6:00. Не переживай.

Ответ приходит буквально через секунду.

Ок.

Уже вижу, как Мэд нервничает и лихорадочно перелопачивает шкаф в поисках подходящего наряда.


«Конструктор» −не сетевой магазин, торгующий инструментами и строительными материалами. По субботам я всегда работаю у папы (вернее помогаю ему). В мои обязанности входит: приемка нового товара, подсчет остатков, помощь мистеру Хэнку (кладовщику). Иногда я консультирую в зале, потому что в выходные дни здесь всегда полно народа.

Ближе к обеденному перерыву наступает затишье, и пока я немного освободилась, принимаюсь перепроверять заказы. Нужно сверить каталожные номера, которые нам нужны, с теми, которые мы заказали.

− Дебра, вот вы где, − за моей спиной слышится голос мистера Хэнка. – Вы не поможете мне?

− Конечно, – медленно проговариваю я. Мой взгляд скользит от бланка заказа к компьютеру и обратно.

− Я буду возле секции 3В.

– Хорошо. Минутку подождите. – Еще раз пробегаюсь глазами по наименованиям, поправляя горлышко свитера (на складе безумно холодно).

Проходя по пролету, всматриваюсь в величественные металлические стеллажи, пока не натыкаюсь на мистера Хэнка: пожилой мужчина, неторопливо фасует по коробкам тюбики клея. Генри Хэнку, наверное, лет сто пятьдесят. У него седые волосы, близко посаженные глаза лазурного цвета, бледная морщинистая кожа, а передвигается он так, словно сейчас где-нибудь рухнет. Но несмотря на свой зрелый возраст и медлительность, мистер Хэнк наизусть помнит всех поставщиков, где хранится тот или иной товар, и абсолютно все наименования этих огромных залежей.

Генри работает у папы со дня основания магазина. Как-то перед открытием к отцу пришел мужчина. На нем была потрепанная куртка, растянутые грязные штаны и ботинки, заношенные почти до дыр. Он просил у отца работу. Любую. И был готов, на какую угодно оплату. Генри рассказал, как жена выгнала его из дому, а родным детям он оказался и вовсе не нужен… И вот с тех пор, он трудится у нас.

− Я готова. Чем помочь? – спрашиваю я, потирая руки.

− Пойдем Дебра, у меня для тебя есть небольшое задание, – хрипит мистер Хэнк и еле передвигая ноги подходит к коробкам. – Здесь лампочки, нужно будет переложить их вот в эту тележку.

− А сортировать нужно?

Генри задумывается, почесывая затылок с жиденькими волосенками.

− Нет. Если останется время, можешь рассортировать вот это. – Мистер Хэнк опускает ладонь на огромную упаковку с гвоздями. – Их нужно будет только взвесить, а штрих код я сам приклею.

За два часа расправляюсь с лампочками, гвоздями, наклеиваю штрих код и даже успеваю выпить чаю.

− Молодец Деби, − хвалит Генри вяло улыбаясь. – Вашему отцу повезло, что у него такая дочь.

Смущенно прикусываю губу.

− Спасибо. Это было не трудно.

− Жаль, что Адам собирается закрывать магазин, − мямлит Генри как само собой разумеющее и я впадаю в ступор. – Это хорошее место.

− Как… Он же… Папа говорил… Вы серьезно? – выдаю я хоть что-то похожее на предложение.

− К сожалению, да. Они не оставили ему выбора. – Он прищуривает глаза и начинает оглядываться по сторонам, будто боясь, что нас подслушивают. – Люди мистера Паркера, угрожали ему. Я слышал. Они постоянно повторяли, что если он не съедет, то они заберут все, что ему дорого. – Генри потирает натруженные руки. – Не оставили выбора…Эх…

После его слов мне становиться дурно. Я даже про холод забыла, потому что по телу горячей волной пронеслась злость.

− Они что-нибудь еще говорили? – пытаю его я.

− Это все… Все моя дорогая.

Меня трясет от бессильной ярости. Я уже сейчас готова вцепиться в глотку этому Паркеру.

− Вы случайно не знаете где можно отыскать этого мистера Паркера? − противно выплюнула я его имя. Как ни странно, но в интернете кроме его рабочего номера больше никакой информации нет. Да и то, предполагаю, что этот телефон его секретаря.

Генри удивительно приподнимает бровь.

− Что вы! Даже не думайте мисс Сторм! − оживляется старичок. – Этот мистер… Он… страшный человек.

На данный момент мне все равно. Когда отец говорил про угрозы, то мне думалось, что это какие-нибудь мелочи: попортят пару витрин, подожгут вывеску, распугают поставщиков. Но здесь все намного серьезнее, чем казалось изначально.

− Так вы знаете?

Мистер Хэнк не удостаивает меня ответом, отрицательно качая головой.

Ладно, сама разыщу. И я даже знаю где найду информацию. Но это потом. А сейчас мне нужно домой.


Придирчиво осматриваю себя в зеркале. В кои-то веки я вполне довольна собой. Волосы уложены озорными кудряшками, вечерний макияж не кажется мне вульгарным, а зеленое платье прекрасно село по фигуре. Из дома выхожу ровно в пять. Думаю, что за двадцать минут успею добраться до «Барбаросса». На этот раз Мэдисон решает собрать всех в небольшом клубе, и я считаю, что это хорошая идея, а-то последние три года, она то и делает, что таскает нас по местам общепита.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже