Ву поднимает голову, и мы встречаемся глазами: они полны безысходности и печали. Ни за что бы не подумала, что когда-нибудь стану переживать за Лени. Но сейчас, я серьезно обеспокоена его состоянием; правая часть, некогда скульптурного лица, распухла еще больше, а раскрасневшаяся кожа вокруг раны, приобрела синюшный оттенок.
Ужас сковывает мое тело. Боюсь представить, что может произойти с Лени, если в ближайшее время не оказать ему должной медицинской помощи.
− Давай я принесу листья папоротника, и ты немного передохнешь. – Разворачиваюсь, ожидая от несговорчивого детектива что-то навроде «нам нужно двигаться дальше» или же «нет времени на отдых», но как нестранно его рот сейчас закрыт.
Набрав целую охапку пышных зеленых листьев − возвращаюсь. Лени сидит все в той же позе что и был, когда я его покидала. Может он опять вырубился? Папоротник вмиг отправляется на землю, и я принимаюсь мастерить из него «пастель». С костром в этот раз вожусь меньше; ветки, палки и вся сухая листва, что попадается мне под руки становится материалом для растопки. Еще немного поднатаскаться, и я смогу заткнуть за пояс Тима Ренте, из передачи «Выжить любой ценой».
Подхожу к Лени и осторожно дотрагиваюсь до его руки.
− Эй! – вскрикивает он и я в испуге отстраняюсь.
− Лени это я. Тише… Ты просто уснул.
− Я вижу, что это ты.
− Может хочешь лечь? – Протягиваю руку, дабы поддержать больного.
Ву отказывается от моей помощи и самостоятельно поднимается на ноги.
Лени опускается на мягкую «кровать» и моментально засыпает, а я в этот момент испытываю громадное облегчение. Сон ему точно не помешает.
Располагаюсь возле дерева где только что сидел Лени и устремляю свой взор в небо. Слезы катятся по щекам обжигая кожу. Смаргиваю непрошеные соленые капельки и закрываю глаза.
Глава 12
− И что теперь делать?.. Да чтоб тебя!.. – Хриплый голос мгновенно выводят меня из дремоты.
Открываю глаза и начинаю обшаривать пространство, соображая, что я только что слышала. Неужели Ву опять бредит? Мой взгляд останавливается на Лени: он спит, свернувшись калачиком. Убедившись, что с ним все в порядке, успокаиваюсь. Кутаюсь еще больше в плащ и снова прикрываю глаза.
− А я тебе говорил, нечего было брать этот пикап.
Когда на этот раз я пять слышу голос, то сразу же подскакиваю на ноги. Усталость и сон как рукой снимает.
− Джек, неужели ты решил, что твоих куриц я повезу на своем мерседесе?
Вновь оглядываюсь по сторонам и прислушиваюсь. Никак не могу определить откуда доносятся звуки.
− Мерседесе?.. Ха… Хватит называть свое корыто, мерседесом! − слышится второй баритон, и я протираю веки дабы удостовериться, что сама не грежу.
Мой пульс учащается.
− Это не корыто…
Несколько секунд мечусь, не зная, что делать, то ли постараться разбудить Лени, то ли бежать на встречу этим голосам. Но тут инстинкт самосохранения берет верх, и я ору что есть мочи:
− Помогите! Помогите! Мы здесь! – Смотрю на Ву, а затем снова в темноту лесной глуши.
Хрип и баритон затихают.
− Мы здесь! Прошу вас, помогите! Только не оставляйте нас здесь. – По моим щекам текут слезы.
− Ты это слышал?.. – Голос вновь оживает.
− Ты куда?.. Возьми лопату, − предостерегает голос с хрипотцой.
Больше не раздумываю и уже мчусь на встречу нашим потенциальным спасителям.
− Ты думаешь они хотят украсть твоих кур?..
Ныряю в заросли и словно пловец олимпийского резерва, стараюсь как можно быстрее добраться до финиша.
− Кто здесь?
− Это я. Только не уезжайте, − горланю и сделав еще пару шагов оказываюсь на дороге. Конечно назвать дорогой грязевую колею – сильно, но все же. Мой взгляд сразу устремляется на двух людей пожилого возраста. Они с отвисшей челюсть, лопатой и гаечным ключом шокировано глазеют на меня.
Представляю, как они потрясены: не часто встретишь чумазую девушку в разодранном плаще поверх спортивного костюма.
− Вы… кто? – заикаясь спрашивает седоволосый старичок, еще крепче прижимая к себе гаечный ключ.
− Я Дебра… Дебра Сторм… Я и мой друг Лени, направлялись в Клинчпорт… и заблудились. Мы заблудились, − объясняю, попутно рассматривая место где я сейчас нахожусь.
− А где твой друг? – интересуется второй мужчина, подозрительно щурясь.
− Он там… Там есть небольшая полянка… У него жар… Он, когда падал расцарапал щеку, − трещу я, не в силах остановиться. – Помогите нам, пожалуйста! У Лени началось заражение…
− Показывай! – командует он.
Я разворачиваюсь.
− Джек, но мы не можем просто так взять и пойти за ней. А вдруг это ловушка, − испуганно говорит его приятель.
− Барри, хватит в каждом видеть врага, − отвечает Джек. – Давай, показывай, где твой друг.
Мы преодолеваем стену из колючек и веток и сразу же попадаем на поляну.
− Вот! – показываю пальцем на Лени.
− Давай Барри… помоги, – распоряжается плотно взбитый Джек, приближаясь к спящему Ву. – Эй! Парень? – Он кладет свою огромную ладонь на плечо детектива и начинает трясти его. – Парень… Лени.