Читаем Если сбываются мечты полностью

— Спасибо. — Аннабел взяла ломтик. — Я работаю под началом Элвис Дэлзелл, но, если не брать в расчет это обстоятельство, все не так плохо.

— А чем вы занимаетесь? — спросила мисс Паргайтер.

— Элвис руководит проведением математического анализа, а я обучаюсь работе на компьютере по подсчетам результатов анализа.

— Господи! — слабо охнула мисс Паргайтер, а Аннабел рассмеялась.

— Звучит довольно бездушно, правда? На самом деле мне это даже нравится. — Ее голос звучал весело. — И не оставляйте мне ужин, я сегодня сразу после работы встречаюсь с друзьями.

Вошел Роджер Шерман, и улыбка на лице Аннабел поблекла. Она сказала: «Иду» — и выбросила недоеденный тост в корзину для мусора.

Роджер сказал:

— Доброе утро.

— Чай? Кофе? Тосты? — предложила Хелли.

— Нет, спасибо, нам пора идти.

Перед тем как он вошел, на кухне стоял изрядный шум: близнецы затеяли свою первую на сегодняшний день перепалку, Рози что-то напевала, — шумели все, кроме Джеральдины, но вдруг наступила тишина.

— Я готова, — бодро сказала Аннабел.

Она вышла, за ней вышел Роджер, а тишина продлилась еще несколько секунд после того, как за ними закрылась дверь. А потом Рози снова затянула свою песенку, а близнецы возобновили военные действия.

Завтрак закончился, и дети отправились за плащами, поскольку небо затягивало облаками и вполне мог пойти дождь. Хелли и мисс Паргайтер мыли посуду, когда Хелли задумчиво произнесла:

— Аннабел боится своего брата, правда?

— Да, — согласилась мисс Паргайтер.

— Хотела бы я знать почему?

Мисс Паргайтер мыла посуду, Хелли вытирала, и теперь, закончив свою работу, мисс Паргайтер вытерла руки и взяла большой флакон розового лосьона для рук.

Хелли продолжала недоумевать:

— Он так хорошо к ней относится, она сама это говорила.

— Я это помню. — Мисс Паргайтер тщательно протерла лосьоном руки. У нее были красивые, ухоженные руки, и теперь она снова надела два сверкающих кольца, выглядевших так, что можно было поверить, будто камни в них настоящие. — Но я помню и другое: «Если у меня ничего не выйдет, Роджер меня просто убьет».

Хелли улыбнулась:

— Ну, она пошутила.

— Я поняла, что она сказала не в буквальном смысле, — согласилась мисс Паргайтер.

Услышав, что дети возвращаются, она пошла к ним: кто-то из них визжал — не то от боли, не то от обиды. Но обернулась и с чувством добавила:

— Я бы не хотела оказаться в ситуации, когда мне пришлось бы положиться на терпимость мистера Шермана к чьей-либо слабости — не важно какой — ума или характера.

Глава 7

Поход в зоопарк в среду прошел на редкость удачно. Даже Джеральдина была в восторге — весело смеялась над обезьянками и, затаив дыхание, изумленно смотрела на львов. Дети вели себя прилично, во всяком случае, не вытворяли ничего из ряда вон выходящего, и, рассаживая своих подопечных по машинам, чтобы ехать обратно в Реддинг-Хиллз, Хелли и Мэри Коттар распрощались — утомленные, но довольные.

В среду вечером должен был прийти Гэрет Фрэзер, и он приехал. На этот раз Хелли показалось, что он еще больше стал похож на терьера — глаза у него блестели, как бусинки, и Хелли была почти уверена, что даже нос у него сейчас холодный, как у собаки.

Сегодня Хелли чувствовала себя не столь работоспособной. Она устала за день и, улегшись прямо на полу в столовой, пыталась полностью расслабиться, когда услышала, как Гэрет стучит в дверь. Знатоки говорят, что за пять минут подобного расслабления можно восстановить силы не хуже, чем за несколько часов сна, и было бы неплохо овладеть этой методикой.

Открыв дверь, она пригладила волосы руками и пошла обратно в столовую, по дороге соглашаясь с замечаниями Гэрета насчет того, что погода весь день стояла неплохая.

За большим обеденным столом работать было удобно. Здесь было много места и для машинки Хелли, и для бумаг, и для того, чтобы Гэрет смог разложить все свои листы по порядку. Она положила перед ним стопку листов, отпечатанных в понедельник. Исправлений было не много, печатала Хелли аккуратно. Он сел и принялся просматривать текст, а потом спросил:

— Я слышал, вы сегодня ездили в зоопарк?

— Откуда вы знаете?

— Аннабел Шерман сказала…

— Ну конечно…

— Вы были со всеми детьми?

Вопрос прозвучал так, словно детей было не меньше сотни, и Хелли ответила:

— Пятеро детей и две женщины. Нас было не так уж много.

— Аннабел про них рассказывала. Она говорит, что они очень милые дети.

— Они особенно милые сейчас, когда в постели.

Казалось, он так расчувствовался, что у него даже глаза увлажнились.

— Мне кажется, то, что вы делаете, — это просто прекрасно. Редкая девушка согласилась бы вот так тратить свое время, занимаясь с чужими детьми. Это просто удивительно.

Хелли твердо ответила:

— Нет. — В том, что она делала, не было ничего особенно благородного. Ей невероятно повезло, что миссис Брантон оставила ей этот дом, и теперь она проводила эти каникулы в окружении той единственной семьи, которая когда-либо у нее была. — Мне это нравится. Мы все прекрасно проводим здесь время.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже