Струнные завершили песню, и, воодушевленная, взволнованная, утолившая жажду, Лили опустила микрофон и одарила музыкантов лучезарной улыбкой, но они дали ей понять, что пора поклониться слушателям. И лишь тогда она услышала все усиливающиеся аплодисменты. Счастливо и застенчиво улыбаясь, Лили повернулась к залу и низко поклонилась.
Поппи остановилась возле своего дома в десять с небольшим. Несколько минут ушло на то, чтобы перебраться из-за руля в кресло, и еще несколько — чтобы доехать в нем до дома. Энни Джонсон, которая дежурила на телефонах, встретила хозяйку в холле.
— Мне показалось, я слышу машину, — сказала она, доставая свои автомобильные ключи из кармана. — Там тебе только что позвонили. Я попросила подождать у телефона. Какой-то парень с потрясающим голосом.
«Гриффин Хьюс», — подумала Поппи, но ничем не выдала волнения.
— Еще что-нибудь? — спросила она, остановив Энни возле самой двери.
— Нет, — отозвалась та, — довольно спокойный вечер. — Дверь громко захлопнулась за ней.
Поппи подкатила к пульту и, не трогая наушников, сняла телефонную трубку.
— Вили Джейк уже крепко спит. Человеку семьдесят лет. Неужели вы действительно думали найти его в такое время?
— Нет, — послышался добродушный голос, — и вот почему я позвонил вам напрямую.
Поппи взглянула на кнопки пульта и покраснела, увидев, где горел зеленый огонек.
— Откуда у вас мой номер?
Нет, она просто убьет Вилли Джейка или Эмму, если это сделал кто-то из них.
— Справочная служба, — пояснил Гриффин тем же добродушным тоном.
— А…
— Я позвонил не вовремя?
— Нет, ничего.
— Вас не было дома?
— Да. Сегодня четверг.
— И что?
— Я была у Чарли.
— Кто он такой?
— Не кто он такой, а что это такое! Вообще-то это магазин. Точнее, я была в кафе при этом магазине. По вечерам в четверг там выступают музыканты. — И Поппи рассказала о сегодняшней группе, умолчав лишь о выступлении Лили.
— Кажется, у вас там весело? — спросил Гриффин.
— Да нет. Ведь Лейк-Генри — очень маленький городишко. Тому, кто из Нью-Джерси, да еще привык к Нью-Йорку, было бы скучно.
— Это одно из обобщений, которые приходится время от времени слышать, Поппи Блейк, и оно неверно. Я живу в Принстоне. Это совсем небольшой город, но я решил остаться здесь именно потому, что люблю эту особую атмосферу, свойственную всем маленьким городам. В Нью-Йорк я не ездил уже несколько месяцев. Просто незачем.
— И даже по работе не ездили?
— Нет. Мало того, не связывался ни по телефону, ни по электронной почте, ни по факсу.
— Вы преподаете в колледже?
— Нет. Я просто писатель.
— Который по-прежнему звонит мне ради информации о Лили. И вы еще утверждаете, что не сгораете от нетерпения поскорее написать свою статью и не нуждаетесь в деньгах?
— Нет. Финансово я вполне независим. Как и вы. И я звоню не ради того, чтобы получить сведения о Лили.
При этих словах Поппи запнулась и так и не нашлась, что сказать. Почувствовав, что пауза затягивается, Гриффин рассмеялся.
— Ну что, озадачил я вас?
— Так почему же вы звоните? Ведь в Принстоне много симпатичных девушек из колледжа.
— Девушки из колледжа слишком юные.
— Ну, тогда студенток.
— Мне нравятся женщины постарше.
Поппи улыбнулась:
— Лесть вам не поможет. Я не клюну на глубокий сексуальный баритон. Обычно такие голоса принадлежат безобразным жабам.
— Я не жаба.
О нет, она так и не думала.
— Хотите сами посмотреть? — спросил он.
— Ха! Скажите еще, что не надеетесь на положительный ответ. Тогда вы приехали бы сюда под вполне благовидным предлогом, а потом провели бы все время, раскапывая сведения для своей статьи. Знаю я таких, как вы, Гриффин. Нет, я не приглашаю вас. У меня нет времени, чтобы показывать вам город.
— Почему? Чем вы занимаетесь, кроме работы?
— У меня есть друзья. У нас с ними общие интересы.
— А мне разве нельзя побыть с вами?
Поппи вздохнула:
— Нет, я вас не приглашаю.
— У вас есть кто-нибудь?
Она подумала, не солгать ли. Это было бы проще простого. Покончить со всем этим прямо сейчас. Легко и бесповоротно. Но ей нравилось мечтать о Гриффине Хьюсе. Уж раз мечты — это единственное, что ей осталось…
— Нет, — сказала она. — Никого у меня нет. — И умоляюще добавила: — Знаете, мне нравится с вами разговаривать. Вы кажетесь мне незаурядным человеком. Но не надо на меня давить. Прошу вас.
Глава 27