Читаем Если верить лисам II полностью

– Мне бы… – Только тут я осознала, что не знаю имени той женщины. – Можно хозяйку квартиры?

– Так это я.

На какое-то мгновение я решила, что умудрилась перепутать дома, но женщина добавила:

– Если ты ищешь прошлых хозяев, то они уж, почитай, две недели как съехали отсюда. А квартиру мне продали. Все законно.

– Съехали? – растерянно повторила я.

Женщина закивала.

– Девочка, что квартиру продавала, ходила плохо, вроде как проблемы у нее со здоровьем какие-то, вот она с сынишкой к родителям уехать решила. Насовсем, видать.

Я выдохнула. Тедди все же соврал.

Распрощавшись с гостеприимной женщиной, настойчиво приглашавшей меня на чай, я вышла на улицу. Сил почти не осталось.

Дико хотелось спать, но Йормэ куда-то пропал. Какой мог быть отдых в таких условиях? Собрав последние силы, я побрела к дому лиса в надежде найти там хоть какие-то подсказки.

Всю дорогу на меня странно косились, несколько раз подходили с предложением помочь – я только отмахивалась. Не объяснять же каждому, что рану мою уже зашили, а выгляжу я так только потому, что забыла переодеться в управлении. Голова другим была занята.

Удача оказалась на моей стороне, и на своем пути я не встретила патруль городской стражи, что мог бы усложнить мне жизнь – уж от них отмахнуться не получилось бы. Без неприятностей дошла до дома Йормэ, поднялась на нужный этаж и вспомнила, что ключей у меня нет. Тедди избавился от них, когда похищал меня, или, быть может, Джинти вытащил позже, посчитав, что я могла бы использовать ключи как оружие – кто знает? Важно сейчас было лишь то, что попасть в квартиру я не могла.

Оказавшись в такой нелепой ситуации, я не смогла найти силы даже на то, чтобы разозлиться. На себя, на Джинти или Тедди, на обстоятельства…

Устало опустилась на ступени и привалилась плечом к стене, пытаясь решить, что делать дальше. Голова начинала болеть все сильнее. В ушах нарастал звон.

Я зажала их ладонями и не сразу услышала, как дверь внизу стукнула и кто-то начал подниматься по ступеням, зло переругиваясь.

Когда на лестнице показался Йормэ и идущий позади него Ияр, я не поверила своим глазам. Первой мыслью было: галлюцинация из-за переутомления. Я не была уверена, что так бывает, но сейчас могла бы в это поверить.

Моя галлюцинация, потрепанная и злая, замерла на лестничной площадке, глядя на меня растерянно и чуть недоверчиво. Будто бы Йормэ тоже сначала решил, что я ему привиделась.

Я медленно отняла ладони от ушей. Звон никуда не исчез, но немного утих.

– Вейя? – позвал Йормэ. Не зная, что еще сделать, я кивнула.

Ияр за его плечом кашлянул.

– Видишь. Я же говорил, что не похищал Вейю.

<p>ГЛАВА 22</p>

Йормэ его не слушал. Сначала он чуть не придушил меня в объятиях, потом наорал. И успокоился только после того, как Ияр невозмутимо произнес:

– Вейя, понимаю, я вас похищал, но хочу отметить, что никогда не повышал на вас голоса. Прошу рассмотреть мою кандидатуру на место герцога.

Йормэ с забавным клацаньем захлопнул рот, чуть не прикусив клыками язык, и возмущенно обернулся к дракону.

– Что сказал?

– Моя вина всего лишь в том, что я поддался природным инстинктам, – уверенно произнес Ияр.

– Всего лишь, – передразнил его лис. – Ну разумеется, всем же известно, что все драконы немного клептоманы.

Ияр кивнул с серьезным видом. Его правая рука висела на перевязи, под закатанным рукавом виднелись бинты. Пуговицы жилета были неправильно застегнуты…

Я отстранилась от Йормэ, чтобы внимательно осмотреть его. Лис выглядел немного лучше. Только на шее розовел легкий ожог, по форме напоминавший ладонь человека. В тех местах, где кожи касались пальцы, покраснения были особенно заметны.

Левая рука лиса тоже оказалась перевязана, а от бинтов исходил ощутимый запах охлаждающей и заживляющей мази. Рубашка лиса была слегка велика в плечах и небрежно заправлена, словно он очень торопился и пренебрег своим внешним видом.

Пока меня гоняла по лесу банда убийц, эти двое умудрились подраться.

Ияр приласкал Йормэ магическим пламенем, из-за чего лису теперь предстояло долго заживлять ожоги. Йормэ проморозил дракона до костей – в некоторых местах особенно старательно, Ияра ждал небыстрый процесс восстановления поврежденных мышц.

– Что вы не поделили, пока меня не было?

Лис нахмурился.

– Тебя.

В тяжелой тишине, последовавшей за этим признанием, мой нервный смешок прозвучал неуместно.

***

Йормэ не стал спрашивать, где я была. Он молча открыл замок, втащил меня в прихожую и закрыл дверь перед носом у Ияра.

Дракон стучал и требовал впустить его, потому что он имеет право знать, что со мной случилось.

– Я тоже о ней беспокоюсь! – раздраженно сказал он. На что лис пообещал проморозить до костей и вторую его руку. И дверь не открыл. Только привалился к ней и медленно осел на пол.

Я испугалась и бросилась его поднимать. Йормэ болезненно застонал и попросил:

– Пирожочек, будь нежнее, я ранен. Ребра…

– Когда ты меня обнимал, о ребрах не думал, – упрекнула его я и опустилась на пол напротив него.

– Тогда я был счастлив, что ты жива, и обо всем забыл. – Он страдальчески поморщился. – А потом как вспомнил…

Перейти на страницу:

Все книги серии Если верить лисам

Похожие книги