Читаем Если вернутся Боги полностью

Удивительным было другое - что в бою перед таверной, где дожидались еще двенадцать орков, не погиб и даже не получил серьезных ранений никто из нашего отряда прикрытия. Хотя за это, скорее всего, надо благодарить тифлингов. Они не стали вступать в бездумный бой с противником, который был заведомо сильнее, а сходу атаковали магией. Орки после этого быстро кончились, правда, и постоялый двор разгула стихии огня не выдержал.

- Фирел, ты не знаешь, что это за сумасшествие на всех нашло в таверне? - отхлебнув горячего чая из деревянной кружки, спросил я тифлинга. Он в данный момент сидел рядом со мной возле небольшого костерка и задумчиво смотрел на огонь. Еще с нами сидел Кер, который блаженно щурился, подставив лицо теплым лучам утреннего солнца. Все остальные разумные из ближнего круга, наверное, занимались какими-то своими делами, или, что вероятнее, все же отправились спать. Лишь Роак занимался ранеными - баронессой, магом разума и Дэйтом.

- Ярость орков, - ответил тифлинг, переведя взгляд на меня. - Несложное заклинание из арсенала магии крови. Орки обычно его используют во время битвы, и оно их превращает в берсерков, не знающих страха и не чувствующих боли. А в таверне оно зацепило всех. Только, в отличие от орков, которые к этому состоянию привычны и способны немного соображать, все остальные просто обезумели.

- Это точно, - невесело усмехнулся я. - Именно безумие, по-другому и не назовешь. Не хотелось бы мне когда-нибудь это повторить.

- А меня почти не накрыло, - пожал плечами Кер. - Так, совсем чуть-чуть, словно сквознячок в голове… Даже не знаю, как и объяснить. Стал зол на Котила и захотел его убить. Но я и до этого намеревался так поступить. Только не злился.

- Слушай, Фирел, - немного подумав над словами Керриса, снова обратился я к тифлингу. - И ты, и твои дети владеют магией огня. Причем, довольно неплохо…

- Да, - утвердительно качнул головой Фирел. - Это природные способности.

- Вот и я про то же. У вас это природные способности. А ты говорил, что Черт является вашим предком. Получается, что он тоже должен быть огненным магом?

- Не обязательно, - с небольшой заминкой, словно нехотя, ответил тифлинг.

- Как так?

- У него могут быть и другие способности. Скорее всего, другие и есть. Это сложно. И, - он пристально взглянул мне в глаза, - Макс, я бы не хотел говорить об этом.

- Ну, нет, так нет, - я махнул рукой. Интересно конечно, но расспросить можно и в другой раз. А то и самого Черта заставить все рассказать. Он мне, как-никак, клятву какую-то дал. И к языкам этот парнокопытный оказался очень способный. На общем уже болтал во всю и со всеми, частенько оказываясь в каждой бочке затычкой. А еще рогатый быстро подружился с Тилем и Саласаном, и я побаивался, как бы он их чему плохому не научил. Черт ведь!

- Макс, - отвлек меня от мыслей незаметно подошедший Роак, - баронесса очнулась и пристает ко мне с вопросами.

- А ты что? - невольно хмыкнул я.

- А я сразу к тебе пришел.

- Эх, - вздохнул я и поднялся. - Не дадут мне отдохнуть.

- Некогда сейчас отдыхать, - тут же начал нравоучения жрец. - Все устои мира рушатся, а ты тут вздыхаешь. Как же Владыка внимание-то обратил на такого безответственного человека.

Занудные причитания Роака словно придали мне сил, и возле фургона, в котором разместили баронессу, я оказался очень быстро. Ранения у нее были несерьезные - несколько царапин да синяков. И еще большая шишка на затылки, из-за которой Риита и отключилась. А вот сопровождавшему ее Дэйту повезло меньше. В суматохе боя он умудрился обо что-то споткнуться и сломать ногу. Хорошо хоть не добил никто.

Отодвинув полог, я ловко запрыгнул в фургон и чуть ли не нос к носу столкнулся с баронессой. Судя по всему, она пробиралась к выходу, а тут - я. Здрасьте.

- Здравствуйте, Риита, - улыбнулся я, вглядываясь в красивые серо-голубые глаза, которые в данный момент были на расстоянии двадцати сантиметров от моих.

Баронесса замерла и растерянно, словно кролик на удава вылупилась на меня. Впрочем, она быстро взяла себя в руки и отпрянула, сразу же оказавшись у противоположной стенки фургона.

- Кто вы, и что вам от меня нужно? - стараясь скрыть испуг, как можно требовательнее спросила баронесса.

- Меня зовут Максим Ивлев, барон Биллар, - представился я.

- Граф?! - глаза девушки удивленно расширились, и в них появилось что-то, похожее на надежду.

- Барон, - поправил я.

- Граф, - не согласилась она.

- Почти граф, - сдался я, решив, что спорить из-за такой мелочи не стоит.

- Нет, - Риита покачала головой и неловко встала на одно колено - Уже граф. Я, баронесса Синллер, признаю Максима Ивлева, барона Биллара, графа Роена, своим полновластным сюзереном. Вверяю себя в Его светлые руки, и пускай воля его ведет меня. Клянусь благородству Его крови в вечной и безграничной верности, уважении и послушании. Да не будет у меня другого господина, и не послужу словом или делом никому другому.

- Алюминь! - ошарашенно добавил я к ее речи.


Глава 36


Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы