Читаем Если вы дадите миллиардеру невесту (ЛП) полностью

— Где ты был? — требует Пресли, указывая на часы на стене. — Мы пытались дозвониться до тебя дюжину раз, но все время уходило на голосовую почту.

— Ты опаздал, — говорит моя мама, вторя разочарованию сестры. Она кладет руки на бедра, как обычно делала, когда ругала меня в детстве. — Ты же знаешь, как важна эта фотосессия. Я очень волновалась, когда мы не могли до тебя дозвониться.

— Ты должен был прилететь вчера вечером, — говорит Харрисон, подозрительно изучая меня.

Ничто не проходит мимо него. К счастью, он не поднимает вопрос о том, что я должен был позвонить ему после встречи с советом директоров.

Я совсем забыл об этом, когда столкнулся с Эверли. Должно быть, он позвонил председателю, чтобы узнать последние новости. Не хочу, чтобы он вышел из себя, когда узнает, что я натворил.

— Да, ну, что-то задержало меня в Вегасе… или, лучше сказать, кто-то. — Отвечаю туманно, потому что трудно найти нужные слова, чтобы объяснить, что я женился в Лас-Вегасе на Эверли Таунстед.

— Что ты говоришь…, — Пресли обрывает себя, указывая на кольцо на моем пальце. — Что это? — спрашивает она, задыхаясь.

Вот черт.

— Мое обручальное кольцо, — честно отвечаю я.

В сумасшедшей спешке, чтобы успеть на рейс, я забыл его снять.

— Прости, твое что? — кричит Пресли.

— Я женился. — Я изо всех сил стараюсь преуменьшить это объявление. — Моя жена сейчас на конференц-звонке, но она зайдет в дом, как только закончит. Ничего, если мы ее подождем, мам?

Она в шоке смотрит на меня, явно ошеломленная моим заявлением.

— Твоя жена? — Пресли смеется. — Очень смешно, Кэш. Кто тебя на это надоумил? — Она обращает свой ледяной взгляд на Джека. — Это был ты?

Он поднимает руки в защиту.

— Я лучше знаю, как разыгрывать тебя, маленькая лисица.

— А что насчет вас двоих? — Она смотрит на Харрисона и Дилана. — Потому что эта шутка еще менее смешная, чем тот случай, когда ты арестовал Джека.

Когда Пресли впервые привезла Джека в Аспен Гроув и сделала вид, что они встречаются, у Харрисона возникли подозрения.

После некоторой разведки мы выяснили, что Джек — босс Пресли, который мучил ее в течение многих лет. Мы решили подшутить над ним, чтобы проучить его за то, что он издевался над нашей сестрой.

Это лучший розыгрыш, который нам когда-либо удавалось провернуть, хотя я не думаю, что Джек с этим согласится.

Дилан поднимает руки в защиту.

— Это был не я.

Харрисон качает головой.

— Я не имею к этому никакого отношения.

Я совершаю ошибку и бросаю еще один взгляд на маму. Ее выражение лица излучает чистое счастье, и я не могу заставить себя рассказать ей всю правду, по крайней мере пока.

— Я серьезно, Пресли, — говорю я с прямым лицом. — Вчера вечером мы поженились в Вегасе и сразу же приехали в Аспен Гроув, чтобы поделиться радостной новостью с нашими семьями.

Мне приходит в голову, что Эверли не просила о встрече с мамой, пока мы в городе. Тео не общается с ней, но, по его словам, Эверли общается с мамой. Поэтому мне интересно, почему она не приезжает в гости.

— Ты женился и не пригласил собственную мать? Как тебе не стыдно, — вмешивается мама, шлепая меня по голове.

— Прости, — говорю я с невинной улыбкой.

Кажется, она больше расстроена тем, что я не сказал ей, чем тем, что услышала новость о том, что я женился. Возможно, она просто благодарна за то, что ей не пришлось играть роль свахи, как в случае с Пресли и Диланом, и это объясняет, почему она выглядит такой счастливой сейчас.

Мама может отрицать это, но она сделала своей миссией вмешательство в личную жизнь моих братьев и сестер, и Пресли с Диланом нашли своих лучших половинок благодаря ей.

Я могу смириться с такой реакцией — до тех пор, пока мне не придется сообщить новость об аннулировании брака.

Внимание всех приковано к входной двери, когда она со скрипом открывается, и Эверли заходит внутрь.

— Кстати, о моей жене, — говорю я, и улыбка расплывается по моему лицу.

Не думаю, что когда-нибудь смогу смириться с тем, что мне нравится так ее называть.

Харрисон и Дилан обмениваются растерянными взглядами, когда видят Эверли и обращают внимание на огромный бриллиант на ее безымянном пальце.

Я мысленно похлопываю себя по спине за то, что выбрал именно его — нет никаких шансов, что кто-то пропустит его, даже если все это закончится к понедельнику.

— О, Эверли, — восклицает моя мама. — Добро пожаловать в семью, милая.

Она обнимает ее, а Эверли бросает на меня взгляд.

Я ухмыляюсь ей в ответ и показываю большой палец вверх.

Она заставит меня заплатить за этот трюк позже, но я могу наслаждаться поездкой, пока могу.

ГЛАВА 5

ЭВЕРЛИ

— Спасибо, Джоанна. — Я искренне улыбаюсь, пока мои глаза метаются между Кэшем и его мамой.

Я была готова к тому, что Стаффорды окажут мне холодное давление, когда я войду, злясь на то, что мы с Кэшем опрометчиво поженились и поспешили расторгнуть брак.

Вместо этого меня приняли так, будто я член семьи, потому что Кэш заставил их поверить, что так оно и есть.

Позволить ему разобраться с этим в одиночку было огромной ошибкой; теперь мы в еще большем беспорядке.

— Это самая лучшая новость.

Джоанна отстраняется и ласково сжимает мою руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги