— Не так уж и важно? — Я повышаю голос. — Кэш, мы поженились. Даже если это был несчастный случай, мы должны взять на себя ответственность за свою ошибку и исправить ее. Ложь семье не исправит ситуацию. Мы должны вернуться туда прямо сейчас и признаться. Это единственный выход.
Меньше всего я хочу, чтобы между Кэшем и его семьей произошел разлад. Судя по тому, что я видела за последние двадцать четыре часа, у него спокойный подход к жизни.
Он любит свою семью, у него большое сердце, но он не воспринимает все всерьез, в том числе и себя. Все для него — игра, и он не задумывается о последствиях, когда совершает необдуманные поступки.
В каком-то смысле я завидую его беззаботности. Он не боится рисковать и не разделяет моей неспособности справляться с ударами.
— Я не лгал, а просто опустил некоторые детали, — предлагает он.
— Это буквально определение лжи. — Я разочарованно вздыхаю. — Если ты не хочешь исправить ситуацию, это сделаю я.
Пытаюсь пройти мимо него, но он протягивает руку, чтобы остановить меня.
— Эверли, все не так просто…
Нас прерывает скрип открываемой двери, и в дверном проеме с подозрительным выражением лица стоят Харрисон и Дилан.
Они присоединяются к нам на крыльце, и Харрисон закрывает за ними дверь. Складывает руки на груди и изучает нас обоих с интенсивностью детектива.
Его черные волосы уложены в косую прическу, а мускулистые руки обтягивают рукава поло с коротким рукавом. Хмурое выражение лица кажется мне странным, учитывая, что в детстве он был приветливым плюшевым старшим братом. Похоже, с тех пор мы все в той или иной степени изменились.
— Тебе придется кое-что объяснить, Кэш, — смело заявляет Харрисон, приподняв бровь. — На прошлой неделе ты сказал Дилану и мне по конференц-связи, что никогда не хотел остепениться. А теперь вдруг вальсируешь в доме мамы и папы, объявляя, что женат на Эверли Таунстед. Это не сходится.
— Теперь ее зовут Эверли Стаффорд, — заявляет Кэш с уверенностью, от которой мне хочется встряхнуть его.
— Все равно Таунстед, — поправляю я его, не заботясь о том, что читаю ему лекцию перед его братьями.
— Серьезно, что происходит? — вмешивается Дилан. — Вид будет не очень хорошим, если этот брак окажется фиктивным и об этом узнает совет директоров, — говорит он, поправляя очки.
На нем черные брюки и светло-голубая рубашка-поло, а черные волосы коротко подстрижены. В очках с толстой оправой он напоминает мне современного Кларка Кента.
Братья Стаффорд постарели, как хорошее вино, все невероятно привлекательны, но, надо признать, Кэш — единственный, кто вызывает у меня слабость в коленях, когда смотрит в мою сторону.
Харрисон щиплет переносицу.
— Дилан прав. Если об этом узнают СМИ или совет директоров, это может сорвать приобретение.
У меня замирает сердце от ощущения, что я должна понимать, о чем они говорят, но не понимаю.
— Какое приобретение?
Я озвучиваю свое замешательство.
— Она не знает? — встревоженно спрашивает Харрисон.
Дилан хмыкает, прислонившись к одному из столбов крыльца.
— О, это будет здорово.
— О чем они говорят? — требую я, поворачиваясь к Кэшу.
Я не могу терпеть, когда о чем-то узнаю последней, что часто случается, когда в дело вмешивается мой отец.
Его глаза расширяются, когда он изучает меня.
— Ты действительно не знаешь?
— Если бы ты сказал, о чем говоришь, я бы ответила на твой вопрос, — отвечаю я.
Он возится со своим браслетом, избегая смотреть мне в глаза.
— «Стаффорд Холдингс» находится в процессе выкупа «Таунстед Интернэшнл», — неохотно говорит он. — Я снова был в Вегасе, чтобы встретиться с нашим советом директоров, поскольку у Харрисона и Дилана возникли конфликты.
Я растерянно моргаю.
— Был снова?
— Твой отец обратился ко мне несколько месяцев назад с выгодным предложением купить «Таунстед Интернэшнл», — объясняет Харрисон, пытаясь разрядить напряженную обстановку. — Команда Дилана дала предварительный «зеленый свет», и мы приступаем к сделке.
Я вздрагиваю от осознания того, что отец утаил от меня эту информацию. Хотя меня это не должно удивлять, ведь он делает это постоянно. Если бы Август и Лиам знали об этом, они бы, несомненно, рассказали мне. Могу только предположить, что они воспримут эту новость не очень хорошо.
— Подожди-ка. — Я бросаю взгляд на Кэша, который, похоже, готов броситься наутек. — Если ты знал, почему не сказал мне?
— Я полагал, что твой отец уже сказал, и решил, что ты не упоминаешь об этом из-за юридических ограничений на то, о чем можно говорить между компаниями, пока «Стаффорд Холдингс» не станет владельцем «Таунстед Интернэшнл».
— А как насчет сегодняшнего утра, когда ты проснулся с кольцом на пальце? Это была бы идеальная возможность затронуть эту тему. Ты солгал, когда сказал, что мы полетим в Лондон и аннулируем брак?
Мой пульс учащается при мысли о том, что он может играть со мной. Что это больная шутка, чтобы гарантировать, что сделка состоится. Или это просто еще один сценарий, в котором Кэш действует по наитию, не заботясь о последствиях, а расплачиваться за это придется мне.