Читаем Если вы дадите миллиардеру невесту полностью

Я беру салфетку из стопки, которая прилагалась к нашему заказу еды, кладу ее на выброшенную коробку из-под жареной картошки и наклоняюсь, чтобы написать.

— Что ты делаешь?

Эверли выгибает шею, чтобы лучше видеть.

— Сейчас увидишь.

Прикрываю салфетку рукой, чтобы она не видела, что я пишу.

На полпути поднимаю глаза и вижу, что ее взгляд устремлен на меня. Как будто время остановилось, и мы — единственные два человека во вселенной, которых связывает нечто более глубокое, чем слова. Молчаливое соглашение, соединяющее нас в данный момент.

Она первой отводит взгляд, и я быстро возвращаю свое внимание к записке.

— Вот, это должно помочь, — триумфально объявляю я, закончив.

— Не знаю, выдержит ли салфетка суд.

Эверли хихикает, когда я протягиваю ей записку для прочтения.

Кэш Стаффорд и Эверли Таунстед обещают жениться друг на друге, если они оба останутся холостыми, когда им исполнится тридцать лет. Это соглашение имеет обязательную юридическую силу.

— Что ж, тогда нам лучше подписать его.

Я нацарапываю внизу свое имя и передаю ей ручку.

Она использует свою книгу как твердую поверхность под салфеткой, сосредоточенно высовывая кончик языка, пока аккуратно подписывает свое имя рядом с моим. Меня завораживают детали ее лица в форме сердца, россыпь веснушек на носу, длинные ресницы, еще влажные от слез.

О чем думал Джейкоб, отпуская ее? Она так чертовски красива.

И запретная, напомнил я себе. Тео дал это понять.

— Ну вот, все готово, — заявляет Эверли со своей фирменной улыбкой.

Когда-нибудь счастливый сукин сын даст Эверли все, что она заслуживает, но это буду не я. Утешительным призом будет осознание того, что сегодня я сделал хоть что-то, чтобы облегчить ее душевную боль, пусть даже совсем немного, и ее улыбка оправдывает все усилия.

ГЛАВА 1

ЧЕТЫРНАДЦАТЬ ЛЕТ СПУСТЯ


ЭВЕРЛИ

Я покрутила в бокале трубочку и нахмурилась, увидев одинокую зеленую оливку, плавающую в разбавленных водке и вермуте. С покорным вздохом вынимаю оливку из бокала и кладу ее в рот, солоноватый вкус мало способствует улучшению моего настроения.

Я ожидала, что мне подадут ликер высшего сорта и более щедрый гарнир, учитывая непомерную стоимость напитка. Но, полагаю, такова цена за то, что вы прячетесь в баре отеля на Стрипе.

Если бы здесь был мой отец, он потребовал бы вернуть деньги и довел бы до слез каждого бармена и обслуживающего персонала, выходя за дверь. Он безжалостный бизнесмен, готовый на все, чтобы выйти в плюс, даже за счет близких ему людей.

Зазвонил телефон, прервав мою вечеринку жалости. На губах появляется улыбка, когда я вижу, кто звонит.

— Привет, Август, — отвечаю я.

— Разве ты не должна сейчас общаться с клиентами? — спрашивает он с ноткой веселья.

— Разве ты не должен быть в постели? В Лондоне уже за полночь, — язвлю я.

Он хихикает.

— Сейчас выходные. Я только что вышел из клуба и надеялся, что мой звонок сразу попадет на голосовую почту, и я смогу оставить тебе сообщение о том, как мне повезло, что Дик отправил тебя в Вегас вместо меня.

Мои губы кривятся в лукавой ухмылке от его комментария. Моего отца зовут Ричард, но у Августа есть плохая привычка называть его Диком, особенно когда он в плохом настроении, а это почти всегда. Будет катастрофой, если Август когда-нибудь оступится и назовет его так в лицо. Слава богу, мой отец несколько лет назад переехал обратно в Нью-Йорк и большую часть времени проводит в Штатах, так что нам не так уж часто приходится видеться с ним лично.

— Моя последняя встреча закончилась рано, поэтому я заглянула в бар отеля, чтобы немного выпить. — Я хмуро смотрю на свой невпечатляющий коктейль. — По крайней мере, я продержалась до конца. Если я правильно помню, ты ушел на день раньше, когда мой отец в последний раз отправил тебя на встречу с клиентом.

— А чего он ожидал, отправляя меня в Луизиану во время Марди Гра? Мои клиенты хотели повеселиться, и кто я такой, чтобы им в этом отказать? Я заключил сделку, так что ему не на что жаловаться, — ворчит он. — Ты ответственный человек, поэтому он и послал тебя в этот раз.

— Это неправда. Он бы послал Лиама, если бы не был занят управлением европейским подразделением. Клянусь, он посылает меня на эти мероприятия только для того, чтобы помучить.

Я сморщилась, понимая, что в этом больше правды, чем хотела бы признать.

Отец ушел от нас в конце нашего с Тео выпускного года.

Это почти уничтожило мою маму, когда спустя всего месяц после того, как они оформили развод, он объявил, что женился на европейской светской львице, имеющей связи с королевской семьей. Августу и Лиаму, двум ее сыновьям, было по двадцать с небольшим. Они пошли работать к моему отцу и с тех пор работали в компании «Таунстед Интернэшнл».

Поначалу мне было неинтересно с ними знакомиться, но после колледжа я с неохотой согласилась присоединиться к компании и была вынуждена работать с ними, так как попросила направить меня в лондонский офис.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы