Читаем Если вы дадите ворчуну Рождественский список желаний полностью

Я останавливаюсь и поднимаю взгляд, чтобы увидеть великолепную женщину, стоящую в дверном проеме. Она выглядит молодо, ей, вероятно, около двадцати лет, и у нее потрясающая фигура в форме песочных часов. Каштановые волосы собраны в высокий хвост, а пронзительные голубые глаза смотрят на меня с любопытством. На ней черная юбка-карандаш, белая водолазка и приталенный блейзер, завершают изысканный образ — черные туфли.

Судя по моей реакции, можно подумать, что это первая красивая женщина, которую я когда-либо встречал. Ее губы окрашены в вишнево-красный цвет, и я соблазнительно поглаживаю ее линию челюсти, размазывая помаду большим пальцем. Я ошеломленно замираю, не зная, как прервать свою неожиданную реакцию. Я настолько сосредоточен на своих мыслях, что едва замечаю, что она обращается ко мне.

— Если вы всегда такой приятный, то я удивлена, что за дверью не выстроилась очередь из жаждущих кандидатов, умоляющих занять эту должность. — Шутит она.

Я быстро моргаю, застигнутый врасплох ее дерзким замечанием.

— Кто вы?

Мой голос прозвучал холодно, и она нахмурилась, услышав мой отрывистый ответ.

— Я Пресли Стаффорд. Я пришла на собеседование. Меня прислала Валентина. — Уверенно заявляет она. — Приятно познакомиться с вами, мистер Синклер.

Мне нравится, когда она произносит мою фамилию.

Она протягивает руку, и я отвечаю на рукопожатие. Замечаю, что ее рука мягкая, что резко контрастирует с крепкой хваткой. Запах ванили и роз проникает в мой нос, и я сопротивляюсь желанию притянуть ее ближе. Напоминаю себе, что она здесь по делу и мне нужно сохранять профессиональную манеру поведения.

— Присаживайтесь. — Я указываю на кресло напротив моего стола и устраиваюсь в своем по другую сторону. — Скажите, мисс Стаффорд, почему вы хотите работать в «Sinclair Group»?

— Я ищу новый вызов. — Начинает она. — Валентина упомянула, что для вас важно, чтобы у вашего нового помощника было высшее образование. Хотя у меня его нет, я считаю, что мой опыт работы в реальном мире не менее ценен. Мои знания в области инвестиционной индустрии обширны, и я готова превзойти ваши ожидания, если мне представится такая возможность. Я с удовольствием приготовлю вам кофе и буду вести скрупулезные записи, но не постесняюсь высказать свое мнение, если оно окажется полезным для обсуждения. — Она выпрямляется в своем кресле. — Я буду откровенна, мистер Синклер. У вас впечатляющий послужной список, и вам нужен кто-то такого же калибра, работающий рядом с вами.

— Вы — мое девятое собеседование за сегодня. — Сообщаю я ей. — С чего вы взяли, что я уже не сделал предложение о работе кому-то другому и провожу собеседование с вами лишь для формальности?

Она тихо смеется.

— Вы не кажитесь мне человеком, который проявляет подобную любезность. Вы занятой человек, и если бы вы уже отдали эту должность, мне бы позвонили и сообщили, что мое собеседование отменено.

Я барабанил пальцами по столу, обдумывая, что ответить. По правде говоря, когда Пресли вошла в дверь, часть меня надеялась, что я смогу быстро отбросить ее как квалифицированного кандидата. Возможно, она слишком молода для меня, но это не помешало бы мне пригласить ее на ужин.

К сожалению, мне придется притормозить эту фантазию, поскольку Валентина была права — Пресли Стаффорд идеально подходит на эту должность. Проблема в том, как сохранить профессиональные рабочие отношения с женщиной, которую я склоняю над своим столом.

Остаток собеседования проходит как в тумане, и не успеваю я оглянуться, как наш час заканчивается.

— Спасибо, что уделили мне время, мисс Стаффорд. Моя команда свяжется с вами.

Я встаю, чтобы проводить ее, — этот жест я не сделал ни с одним из других кандидатов.

— Я с нетерпением жду возможности поработать с вами, мистер Синклер. — Уверенно говорит Пресли, прежде чем выйти за дверь.

Если бы она была кем-то другим, ее смелое предположение, что я собираюсь предложить ей эту должность, было бы обескураживающим. Однако меня впечатляют ее упорство и целеустремленность, благодаря которым она намного опережает других претендентов, несмотря на отсутствие у нее высшего образования. Нельзя отрицать, что нанять ее было бы разумным деловым решением, но это станет испытанием для моего самообладания. Мне придется придерживаться строгого профессионального подхода, начиная с того, что во время наших разговоров я буду обращаться к ней только как к мисс Стаффорд.

ОДИН ГОД НАЗАД

Я несусь по коридору после очередной непродуктивной встречи с мистером Уэскоттом и его командой. Этот ублюдок ведет жесткую игру, и если бы его инвестиционная компания не была лучшей на Западном побережье, я бы не стал так стремиться к приобретению его компании. С такими темпами может пройти еще год, прежде чем сделка будет завершена.

Перейти на страницу:

Похожие книги