Разочарование захлестывает меня, когда я понимаю, что она права — ее список исчерпан. У меня спазмируют мышцы живота при мысли о том, что я могу оставить ее и вернуться в Нью-Йорк. Ясно, что между нами никогда не будет ничего прежнего… Хотел бы я знать, что это значит для нашего будущего.
— Пожалуйста, скажи мне, что ты ещё не уезжаешь. — Говорит она.
— Я никуда не уезжаю. — Заверяю я ее. — Я должен быть здесь, чтобы вручить Лоле ее рождественский подарок, не так ли?
После разговора с Диланом мы с Пресли вчера посетили «Динь-Динь», и можно с уверенностью сказать, что Лола получила все, что хотела на Рождество.
Пресли вздыхает с облегчением, прижимаясь ближе.
— Я рада, что ты остаешься.
Джоанна протягивает мне аккуратно завернутую коробку с ярко-красным бантом.
— Что это?
— Это для тебя. По традиции в канун Рождества все открывают именно этот подарок, и, учитывая, что ты теперь член семьи, я не хотела оставлять тебя без внимания.
Мои руки дрожат, когда я осторожно открываю подарок, отклеиваю несколько слоев белой папиросной бумаги и обнаруживаю комплект красно-черной фланелевой пижамы и пару черных тапочек. Оглядываюсь по сторонам и замечаю, что все мы получили одинаковые вещи.
— Мама каждый год дарит нам одинаковые пижамы. — Говорит Пресли со своего места рядом со мной на диване.
— Она не должна была дарить мне ее. — Тихо говорю я.
Чувствую себя чертовски виноватым, ведь я самозванец. Джоанна думает, что мы с Пресли безумно влюблены друг в друга, а на самом деле я заставил ее дочь привезти меня к себе домой, а потом притворился, что встречаюсь с ней. Хотя это было совсем не похоже на притворство, когда несколько часов назад я был глубоко внутри ее идеальной киски.
— Да, она должна была. — Пресли положила руку мне на плечо. — Тебя бы здесь не было, если бы я не хотела этого. — Напоминает она мне.
— А как же твои братья? Разве они не будут злиться?
Я ожидаю грозных взглядов от всех, но Харрисон и Кэш уже вышли из комнаты, а Дилан помогает Лоле переодеться в пижаму, полностью игнорируя меня.
— Я спрашивала их раньше, и они сказали, что не против. — Говорит она мне. — Ты впечатлил их вчера своей реакцией на их выходку. Харрисон был уверен, что ты пригрозишь подать в суд и улетишь отсюда на своем частном самолете.
Я хмыкаю.
— Если бы это был кто-то другой, я бы, наверное, так и сделал. Однако я подозреваю, что на их месте поступил бы примерно так же. Ты необыкновенная женщина, Пресли Стаффорд, и тебе повезло, что у тебя есть семья, которая готова на все ради тебя.
— Ты прав, это действительно так.
Она мягко улыбается мне.
Как бы мне хотелось быть частью этого по-настоящему.
— Мы должны пойти переодеться. — Говорит Пресли.
— Да, хорошо.
Она направляется в спальню родителей, а я пользуюсь ванной в коридоре. Когда все возвращаются в гостиную, одетые в одинаковые пижамы, Джоанна радостно хлопает в ладоши.
— Давайте быстро сфотографируемся. — Говорит она.
Все застонали, когда она приказала семье собраться у камина.
Я думаю о том, чтобы переместиться в другой конец комнаты, чтобы не мешать, но решаю остаться на своем месте на диване, оставаясь вне рамок их фотографии.
— Ты тоже, Джек. — Говорит Джоанна.
— О, я не думаю…
— Да ладно, у нас нет целого дня, Джек. — Вклинивается Кэш. — Кроме того, ты в этом наряде станешь отличным материалом для шантажа.
Когда братья и сестра Стаффорд разразились хохотом, Джоанна и Майк бросили на них любопытные взгляды.
— Внутренняя шутка.
Пресли пожимает плечами, стараясь притвориться, чтобы родители не задавали вопросов.
Без дальнейших жалоб я вскакиваю с дивана и нерешительно встаю рядом с Пресли.
— Для чего это? — Спрашиваю я, когда отец Пресли вываливает на кофейный столик большую стопку писем.
— В центре города есть специальный почтовый ящик, куда дети могут опускать свои письма Санте. Каждый год наша семья собирает их в канун Рождества, и мы читаем их все.
— Это очень здорово.
— Всегда есть несколько детей, которые не верят, что Санта их навестит, или упоминают, что их семья испытывает финансовые трудности. Мы не можем помочь им всем до Рождества, но с этого момента и до Нового года анонимно передаем несколько посылок нуждающимся семьям.
У меня потеплело на сердце от осознания того, что Стаффорды не только скромны, но и делают благотворительность для своей общины семейным делом.
— О нет! — Лицо Пресли побледнело. — Я обещала Лоле, что мы отнесем ее письмо в почтовый ящик Санты, но совсем забыла из-за всех остальных дел.
— Не волнуйся, милая. — Говорит Джоанна. — Я отвезла ее вчера, чтобы она отнесла письма. У нее их было два, так что она, должно быть, забыла упомянуть что-то, что хотела бы получить в первом.
— Определенно похоже на то, что сделала бы Лола. — Говорит Дилан.
Пресли испускает вздох облегчения.
— Спасибо, мам.
Я наблюдаю, как каждый член семьи Пресли берет письмо и начинает читать.