Читаем Есть что скрывать полностью

– Ага, – пробормотал Линли. – Три с половиной часа. Бывало и хуже. – Он спустил ноги с кровати, сел и потянулся за одеждой, брошенной на пол.

Дейдра прижала ладонь к его голой спине.

– Ты очень напряжен, – сказала она. – Я бы хотела тебе чем-то помочь.

– Спи. Тебе тоже скоро на работу.

– Конечно. И никуда я от этого не денусь. Но теперь я лучше сварю тебе кофе.

Она накинула халат и прошлепала на кухню. Томас начал одеваться. Открылась и закрылась дверь, потом раздалось жалобное мяуканье кота.

– Ты что, подсматривал в окно? – спросила Дейдра Уолли, на что тот ответил очередным жалобным звуком. – Ладно, – сказала она коту, – но пока у тебя вторая скрипка. Нет, Уолли. Только не на рабочую поверхность и не на стол… Да, хорошо. Здесь можно.

Услышав, как в кошачью миску сыплется еда, Линли улыбнулся. Он закончил одеваться, взял очки Дейдры с комода и пошел в кухню. Дейдра возилась с кофемашиной, Уолли с довольным видом чавкал в углу.

Повернув к себе Дейдру, Линли надел ей на нос очки. Потом заправил волосы за уши.

– Знаешь, ты настоящая героиня.

– С твоей точки зрения. Но Уолли может с тобой не согласиться. Ты отсюда прямо на работу, Томми?

Он покачал головой.

– Сначала домой. Приму душ, побреюсь, переоденусь и сообщу Чарли, что меня не похитили.

Дейдра кивнула. Он понял, что она хотела что-то сказать, но передумала.

– Что?

– Ничего.

– Ты уверена?

– Да.

– Мы почти не говорили вчера вечером.

– У нас было не так много времени на разговоры, правда? – она улыбнулась.

«И все же», – подумал Томас.

– Дейдра, может, есть что-то?..

– Что именно?

– Что-то, что случилось, какие-то неприятности… что-то происходит, что-то мне нужно знать?

– Ничего такого, Томми.

– Но ты обязательно сказала бы мне, правда?

Она склонила голову набок и ласково посмотрела на него.

– Вероятно, нет. И определенно не теперь, и точно если б знала, что могу справиться сама.

– Я должен обидеться? Или приревновать к Уолли?

– Обидеться? Нет. А Уолли… Ты только посмотри на него, Томми. Разве можно удержаться и не выдать ему все секреты?

Уолли поднял голову, окинул их безразличным взглядом и снова принялся за еду.

– Вот уж кто беспристрастный слушатель, – усмехнулся Линли.

– Он не склонен проявлять сочувствие, это точно. Но посуди сам, если речь идет о чьих-то трудностях, так ли уж необходимо сочувствие?

Томас поцеловал ее. Потом достал из кармана брюк ключи от машины.

– Я не такой дурак, чтобы на это отвечать.

Вестминстер Центр Лондона

Линли приехал в Новый Скотленд-Ярд в начале седьмого, приняв душ, побрившись и переодевшись, как и планировал. В семь, когда пришла Барбара, он сидел за ее столом. Вскоре появился и Уинстон. Она нарядилась в своей обычной манере: полосатые брюки на шнурке, высокие красные кроссовки и футболка с надписью, которая, слава богу, была скрыта под розовой толстовкой с капюшоном. Нката, как всегда, был одет с иголочки: ослепительно-белая рубашка, галстук и перекинутый через плечо пиджак, который он удерживал большим пальцем.

В руке Хейверс держала надкушенное печенье «Поп-Тартс». Она заметила, что Линли посмотрел на ее руку поверх своих очков для чтения. Потом перехватила взгляд Нкаты.

– Молчите, оба. Особенно ты, Уинни. Мама не подает мне утром… не знаю, что она там тебе готовит, но явно что-то очень питательное, идеально сбалансированное и до отказа набитое витаминами. А вы… – Она повернулась к Линли. – Когда вы сюда явились?

– Поскольку я все равно не спал, у меня был выбор: шагать взад-вперед по комнате или приехать. Давайте посмотрим на последние дни. Я тут копаюсь в информации с ее телефона…

– И?.. – Хейверс прижалась бедром к своему столу, за которым по-прежнему сидел Линли.

Нката выкатил свой стул и предложил ей.

– Мне и так нормально, Уинни. Но все равно спасибо.

– Большое количество звонков и голосовых сообщений от сестры, – сказал Линли, встал из-за стола Барбары и жестом предложил ей сесть. – Ответов мало. Множество звонков родителям, одно голосовое сообщение от них.

– О чем эти сообщения?

– От родителей – «жаль, что ты не приехала» в самых разных вариантах. От сестры другое.

– Что именно? – Хейверс извлекла из своей большой бесформенной сумки пачку влажных салфеток, достала одну и стерла остатки печенья с пальцев и губ.

– Я прослушал только самые последние, – сказал Линли. – Просьбы о встрече, желание поговорить, уговоры, чтобы она – я имею в виду Тео – сказала ему правду.

– Под «ним» имеется в виду Росс Карвер? – уточнила Барбара.

– Возможно. И четыре звонка ему в течение недели перед нападением.

– Он сказал Барб, что она приглашала его к себе, хотела поговорить, так? – спросил Нката.

– По его словам, отправляла текстовое сообщение. Там оно есть?

– Да, все подтверждается. Но как нам известно, вычеркивать Карвера все равно нельзя. У нас есть только его слова: как он ее нашел, помог лечь в постель и остался до утра.

– Другие звонки? – спросила Хейверс.

– В «Дом орхидей» и от них, а также от женщины по имени Нарисса Кэмерон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Линли

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы
Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы