Временами до них доносился голос Уильяма, потом они услышали удар колокола и крики толпы: «Пошли! Пошли!» — после чего на какое-то мгновенье наступила тишина, их восприятие окружающего обострилось, и когда они стряхнули с себя дремоту, над головой у них было все то же знойное голубое небо, и перед глазами — колыхавшаяся то туда, то сюда толпа похожих издали на марионеток зрителей.
Но и сон не мог поднять настроения Сары.
— Тебе-то, конечно, чем плохо, — сказала она. — Ты тут со своим муженьком… Ну, а я без кавалера на эти скачки больше ни ногой. Мне надоело тут сидеть. Трава колючая, от земли жаром печет. Пойдем прогуляемся.
Они поднялись — две молодые, хорошенькие англичанки из простонародья, в нарядных светлых платьях, с дешевыми зонтиками в обтянутых нитяными перчатками руках. Сара бросала тоскующие взгляды на всех молодых мужчин. Это ли не почва для завязывания знакомств, и Сара не позволила Эстер прогнать Билла Ивенса, когда он, как ни в чем не бывало, словно его и не выпроваживали из «Королевской головы», направился к ним со своим обычным приветствием:
— Доброе утро, сударыни, недурная погодка для скачек!
Брошенный Сарой искоса взгляд на франтоватую синюю куртку и котелок достаточно красноречиво говорил о ее чувствах, и казалось маловероятным, чтобы она была способна сейчас внять голосу благоразумия. Вскоре завязалась оживленная беседа, и Эстер получила возможность сопровождать, если ей угодно, эту парочку.
Эстер шла рядом с Сарой, но про нее, казалось, совсем позабыли. И внезапно она лицом к лицу столкнулась с Фредом Парсонсом. Стоя перед входом в палатку Братьев во Христе, Фред призывал всех не поддаваться соблазнам Сатаны и обратиться ко Христу.
У Билла Ивенса уже готово было сорваться с языка крепкое словечко по адресу «блаженного», но, заметив, что тот, по-видимому, знаком с Эстер, он вовремя осекся. Эстер остановилась поговорить с Фредом, а Билл не преминул воспользоваться случаем и увлек куда-то Сару.
— Никак не ожидал встретить тебя здесь, Эстер.
— Я приехала с мужем. Он сказал, что мне надо немножко развлечься…
— Это далеко не безобидное развлечение, Эстер. Здесь сплошное пьянство и дебоши. И я надеюсь, что больше ты никогда не приедешь сюда, разве что вместе с нами. — И он указал на девушек, наряженных, как букмекеры; у одной на сумке, перекинутой через плечо, было написано: «Погибель», а у другой — «Спасение», и обе усердно уговаривали всех проходящих мимо заглянуть к ним в палатку.
— Милости просим, милости просим! — говорили девушки и вручали карикатурные программки скачек с описаниями несуществующих лошадей и их рекордов. — Для всех, посетивших нас, будут отверзнуты врата райские. Наша ставка — Спасение души, а выигрыш — Вечное блаженство.
Фред повторил свое увещевание:
— Надеюсь, что в следующий раз ты придешь сюда с нами и поможешь нам спасти еще несколько заблудших душ.
— А мой муж будет в это время собирать ставки?
Наступило неловкое молчание. Наконец Фред сказал:
— Может, зайдешь? Проповедь уже началась.
Эстер прошла следом за Фредом в палатку. Там стояло несколько скамей, и какой-то седобородый человек с беспокойным взглядом говорил о грешниках и искупительных жертвах. Неожиданно раздались звуки фисгармонии, и Эстер, стоя бок о бок с Фредом, запела гимн. Молитва была для нее столь естественным состоянием, что она даже не ощутила, как не вяжется все происходящее здесь с обстановкой скачек, а если бы кто-нибудь обратил на это ее внимание, она сказала бы, что это неважно — где мы и чем заняты, если душа наша обращена к богу.
Фред вышел из палатки вместе с ней.
— Я чувствую, что ты не утратила веры.
— Нет, как можно!
— Но почему же я встретил тебя здесь в такой компании? Ты не пришла сюда, как мы, чтобы спасать души грешников.
— Я бога не забыла, но мой долг быть возле мужа. Как могу я делать что-то во вред мужу, ты же сам, верно, скажешь, что этого нельзя. Если жена вносит разлад в семью, это плохая жена, так меня учили.
— Ты всегда больше думала о своем муже, чем о боге, Эстер.
— Каждый должен служить господу, как умеет. Грешно мне было бы пойти против мужа.
— Он, значит, все-таки женился на тебе? — не без горечи заметил Фред.
— Да. Ты говорил, что он снова бросит меня, а он оказался самым хорошим мужем.
— Я не испытываю доверия к тем, кто не с господом нашим Иисусом Христом. Его любовь к тебе не от духа святого. Не будем говорить о нем. Я всей душой любил тебя, Эстер. Я мог бы привести тебя ко Христу… Может, ты еще навестишь нас когда-нибудь?
— Я Христа не забыла. Он всегда со мной, в моем сердце, и я верю, что ты любил меня. Мне нелегко было порвать нашу помолвку, ты сам знаешь. Я не виновата, что так вышло.
— Эстер, никто не любил тебя так, как я.
— Ты не должен так говорить. Я ведь замужем.
— Я не имел в мыслях ничего дурного, Эстер. Просто думал о прошлом.
— Ты должен все это забыть… Прощай, Фред. Я рада, что повидала тебя и что мы помолились вместе.
Фред ничего не ответил, и Эстер направилась разыскивать пропавшую неизвестно где Сару.
XXXIII