Читаем Эта колдовская ночь... полностью

Рори совершенно не думал ни о старом своднике Джейке, ни о том, что женщина, которую он держит в своих объятиях, может спросить о его намерениях. Сейчас он был не в силах даже самому себе объяснить сколь-нибудь внятно собственные намерения, полностью подчинившись неодолимому желанию обнять и крепко прижать девушку к себе.

Она не оттолкнула его, и он почувствовал, как в нем просыпается вожделение — дикая страсть, о существовании которой он до сих пор и не подозревал. Он никогда раньше не задавался вопросом, действительно ли в каждом мужчине до поры до времени дремлет столь сильное чувство, которое под влиянием «низменного» инстинкта может и проснуться. Рори считал, что это вопрос чисто риторический. Поэтому то, что сейчас происходило с ним, застало его врасплох.

Ни одна женщина не могла раньше разжечь настоящий костер из угольков, тлеющих в его душе. И никогда раньше он не испытывал такого внезапного и неистового желания и нежности одновременно.

Рори пребывал в смятении. Природные инстинкты, проснувшиеся в нем, вели непримиримую борьбу с могучим интеллектом, собственнические желания — с четким пониманием того, что ни один мужчина не имеет права обращаться с женщиной, как с вещью.

Это столкновение инстинктов и разума на мгновение отрезвило Рори, и Бэннер не преминула этим воспользоваться, чтобы оттолкнуть его, вскочить на ноги и быстро поставить между ними кресло. Она дышала быстро и прерывисто, а лицо ее стало мертвенно-бледным. Этой бледности не мог скрыть даже золотистый загар.

Рори медленно поднялся, ощущая внутри странную пустоту и зная, что он так же бледен, как и она.

— Я… Я не хочу быть «бесплатным приложением» к покупке, — срывающимся голосом произнесла Бэннер.

Она смотрела на него с вызовом, но ее нижняя губа предательски дрожала. Рори никогда не считал себя ни тонким психологом, ни физиономистом, но, увидев эту дрожащую губу, он понял, что его собственное счастье сейчас очень сильно зависит от того, что именно он скажет или сделает.

Никогда в жизни Рори не приходилось обезвреживать мины, но в тот момент он ясно представил себе, какие чувства испытывает сапер. И вот горячее желание и страсть, которые Рори испытывал к Бэннер, сами собой превратились в холодную рассудительность. Голос его вдруг зазвучал с подкупающей искренностью:

— Моя матушка — добропорядочная дама, истинная южанка, воспитала меня в духе традиций, и — как бы нелепо это ни звучало в наше время, — я стал настоящим джентльменом. Она также внушила мне незыблемые правила поведения, за что я очень ей признателен.

Бэннер чуть шевельнулась, губа все еще дрожала.

— Какие правила? — Голос ее был почти не слышен.

— Очень простые: быть добрым со старушками, терпеливым с детьми, не обижать животных, — заговорил он очень серьезно, без тени издевки. — С достоинством принимать как победу, так и поражение. Уважать закон, женщин и пожилых людей и подумать дважды, прежде чем противоречить кому-нибудь из них. Стараться не врать, не мошенничать и не терять самообладания. И никогда не путать дела с удовольствием.

Улыбка тронула губы Бэннер, но глаза еще смотрели недоверчиво. Рори с облегчением заметил, что губа у нее перестала дрожать, — ему было больно видеть ее такой расстроенной и беспомощной. Теперь он тщательно подбирал слова:

— Я всегда считал, что… самое бесчестное дело — это использовать чьи-то слабости для достижения собственных целей. Я никогда этого не делал, Бэннер. Не собираюсь делать и сейчас.

— Но вы же хотите купить усадьбу… — вырвалось у нее.

— Да, я хочу купить усадьбу, — подтвердил свои намерения Рори. — И, честно говоря, я так же сильно хочу быть с вами, — добавил он совершенно спокойно. — И вовсе не потому, что собираюсь заключить выгодную сделку. Я не из тех, кто подыгрывает старым сводникам, чтобы добиться своего.

Бэннер посмотрела на него долгим изучающим взглядом.

— Я вам не верю, — наконец сказала она. В ее голосе слышалось сомнение. — У вас на все бывает готовый ответ.

— Кто знает, какие пороки таятся в сердцах у мужчин? — произнес Рори мрачно.

— Хватит валять дурака! — строго одернула его Бэннер, с трудом удержавшись, чтобы не рассмеяться.

Атмосфера заметно разрядилась.

— Пожалуй, я вызову матушку, и мы устроим смотрины, — предложил Рори, ухмыляясь.

— Не стоит беспокоиться. В любом случае ее мнение не может быть объективным, — ответила Бэннер.

— О, вы не знаете мою матушку! — воскликнул Рори. — Она всегда всем говорит правду в глаза, а в груди у нее, скрытое под слоем южного шарма и обаяния, бьется сердце настоящей беспощадной мегеры. — Он немножко подумал и со вздохом заявил:

— Вы с ней очень похожи…

— Вы что, проводите параллели? — нахмурилась Бэннер.

— Ой, вы заметили, да? — переспросил Рори, изображая удивление.

— Но я не мегера! — обиделась она.

— Значит, вы прекрасно притворялись, когда показывали мне дом, — заявил Рори. Бэннер зевнула.

— Извините, — прошептала она, закрывая рот рукой.

— Бэннер, вы упражнялись в боевых искусствах? — внезапно поинтересовался Рори.

— А если и так? — неопределенно ответила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ковчег Марка
Ковчег Марка

Буран застигает в горах Приполярного Урала группу плохо подготовленных туристов, собравшихся в поход «по Интернету». Алла понимает, что группа находится на краю гибели. У них раненый, и перевал им никак не одолеть. Смерть, страшная, бессмысленная, обдает их всех ледяным дыханием.Замерзающую группу находит Марк Ледогоров и провожает на таежный кордон, больше похожий на ковчег. Вроде бы свершилось чудо, все спасены, но… кто такой этот Марк Ледогоров? Что он здесь делает? Почему он стреляет как снайпер, его кордон – или ковчег! – не найти ни на одной карте, а в глухом таежном лесу проложена укатанная лыжня?Когда на кордоне происходит загадочное и необъяснимое убийство, дело окончательно запутывается. Марк Ледогоров уверен: все члены туристической группы ему лгут. С какой целью? Кто из них оказался здесь не случайно? Марку и его другу Павлу предстоит не только разгадать страшную тайну, но и разобраться в себе, найти любовь и обрести спасение – ковчег ведь и был придуман для того, чтобы спастись!..

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы