Читаем Эта колдовская ночь... полностью

— Да, я его видел, — подтвердил Рори, гадая, почему на ее лице появилось выражение изумления. — Послушайте, я знаю, вы сказали мне, что это не то, что я думаю, что он просто друг, и, видит бог, у меня нет права задавать вам вопросы, но это волнует меня. Почему он удирает при моем появлении? Кто он такой? И кто он вам? — вопросы непроизвольно срывались у Рори с языка. Ошеломленная его горячностью, Бэннер вдруг явственно различила нотки ревности в его голосе. Она сейчас не пыталась понять, что бы это значило. Вместо этого она размышляла о том, как ей объяснить Рори присутствие в доме людей, одетых по старинной моде, хотя бал уже закончился и все гости давно разъехались по домам. Бэннер знала, что ей придется что-то сказать, но вот поверит ли ей Рори? Вряд ли…

— Его зовут… м-м-м… Бретт Эндрюс. Во всяком случае, я так думаю, — тихо проговорила она.

— Вы так думаете?! — Рори изумленно уставился на девушку.

— Ага. Мы… ну… нас никогда официально не знакомили, — смущенно ответила она.

— Если вы не хотите говорить о нем, — произнес Рори подчеркнуто вежливо, — то не говорите.

Раздумывая, Бэннер решала, продолжать ли ей обижать Рори уклончивыми ответами или ошарашить его правдой. В конце концов она решилась.

— Рори! — со вздохом произнесла она. — Я правда никогда не видела этого человека.

— Что?! Да он же сидел рядом с вами! — взорвался Стюарт.

— Я его не видела, — решительным тоном повторила Бэннер.

— Зато я его видел. Из окна. И вчера я тоже его видел, — упорствовал Рори.

— Не сомневаюсь, — кивнула она.

Он не сводил с нее изучающего взгляда, заметив наконец, что на этот раз она обошлась без завитого в локоны парика, а шляпку надела, лихо сдвинув ее набок. Она как-то беспомощно потирала переносицу, раздумывая, и Рори увидел, что за веселыми искорками в ее зеленых глазах скрывается что-то серьезное и важное.

— Что вы стараетесь объяснить мне? — поспешно спросил он.

— Что вы видели призрака, — ответила она.

— Я не верю в призраков, — резко заявил он. Бэннер пропустила его слова мимо ушей. Она пыталась говорить убедительно.

— Я не хочу сказать, что в доме можно услышать лязг цепей по ночам, шаги на лестнице или увидеть невыводимые пятна на стене в гостиной. Ничего такого нет, поэтому нельзя говорить о призраках в обычном смысле, — пояснила она. — Но… как бы это сказать… — Она задумалась на мгновение, а потом заявила:

— Некоторые члены семьи… навсегда остались в доме.

— И вы хотите, чтобы я этому поверил? — скептически осведомился Рори.

— Нет, вы ведь не можете изменить себе, вы бы не были собой, — слегка улыбнулась Бэннер. — Я просто хотела предупредить вас, чтобы вы не удивлялись, увидев сегодня, хотя гости разъехались, людей в маскарадных костюмах… В общем, я вас предупредила.

— Бэннер, послушайте, я видел этого человека так же ясно, как и вас! Вы разыгрываете меня? — обиженно произнес Рори.

— Нет. — Она отрицательно покачала головой.

— Он — призрак? Вы это серьезно? — Рори явно не собирался поверить в существование призрака.

— Призрак. Серьезно. Но вы не беспокойтесь, — добавила она ободряюще. — Вы привыкнете и к нему, и к другим тоже. Они все — очень милые призраки.

— Не могу с этим согласиться, — сказал Рори и отвернулся.

Бэннер хихикнула.

— Извините, — тихо произнесла она. — Мне кажется, все дело в том, что мы, американцы, более недоверчивы по отношению к привидениям, чем европейцы. А все из-за того, что у нас слишком короткая история, чтобы в ней нашлось место призракам. Но Жасминовая усадьба может похвастаться достаточно долгим существованием, а дух семьи всегда был здесь очень сильным.

Рори кисло улыбнулся, не зная, шутит она или серьезно воспринимает то, о чем сама говорит.

— А блондин? — поинтересовался Рори, заставляя Бэннер продолжать.

— Блондин? — переспросила она и задумчиво произнесла:

— Если верить легенде… — конечно, это звучит нелепо! — но предание гласит, что он охраняет молодых девушек из этой семьи….

— И вы никогда его не видели? — не мог поверить Рори.

— Нет. — Бэннер снова отрицательно покачала головой. — И это тоже вполне соответствует легенде. После того как вы его вчера увидели, я решила проверить, потому что не помнила всю легенду.

— Ну и как? Проверили? — язвительно осведомился Рори.

— Да, — ответила Бэннер. — Я еще раз прочитала «Летопись Жасминовой усадьбы». Один из Клермонов, обладавший литературными способностями, все записал и даже издал книгу. Это частное издание, очень красиво оформленное, но очень дорогое, поэтому тираж был незначительным. В книге описано все про Жасминовую усадьбу и про призраков тоже.

— Я бы хотел ее почитать, — изъявил желание Рори, изучающе поглядывая на Бэннер. Но она была серьезной, даже очень.

— Я дам ее вам позже, — согласно кивнула девушка. — Я ее как раз просматривала вчера ночью, когда вы пришли в библиотеку.

Рори подумал о вчерашней ночи, вспомнил, как положил книгу на каминную полку и как не нашел ее потом, и ему вдруг стало не по себе. И он постарался скрыть свою растерянность от Бэннер.

Она отвлекла его от этих мыслей совершенно обыденным вопросом:

— Вы уже позавтракали?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ковчег Марка
Ковчег Марка

Буран застигает в горах Приполярного Урала группу плохо подготовленных туристов, собравшихся в поход «по Интернету». Алла понимает, что группа находится на краю гибели. У них раненый, и перевал им никак не одолеть. Смерть, страшная, бессмысленная, обдает их всех ледяным дыханием.Замерзающую группу находит Марк Ледогоров и провожает на таежный кордон, больше похожий на ковчег. Вроде бы свершилось чудо, все спасены, но… кто такой этот Марк Ледогоров? Что он здесь делает? Почему он стреляет как снайпер, его кордон – или ковчег! – не найти ни на одной карте, а в глухом таежном лесу проложена укатанная лыжня?Когда на кордоне происходит загадочное и необъяснимое убийство, дело окончательно запутывается. Марк Ледогоров уверен: все члены туристической группы ему лгут. С какой целью? Кто из них оказался здесь не случайно? Марку и его другу Павлу предстоит не только разгадать страшную тайну, но и разобраться в себе, найти любовь и обрести спасение – ковчег ведь и был придуман для того, чтобы спастись!..

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы