Андреас повел их назад в гостиную. Анна Данилова спросила у Ричарда:
– Кто такой этот Хофман?
– Разве Андреас вам не сказал?
– Он был уверен, что я и так знаю. А когда я сказала, что понятия не имею, решил, что я изображаю перед ним русскую, или шучу шутки, или шучу русские шутки. Но разве вам хозяйка не сказала, доктор Вейси?
– Нет. Ни хозяйка и вообще никто.
– Господи, ну и вечерок выдался.
Они приостановились в коридоре, шагах в двух за спиной у Андреаса, который нетерпеливо обернулся к ним от дверей в гостиную.
– Смело, товарищи, в ногу, – проговорила Анна, снова обращаясь к Ричарду. – Обещаю, все это закончится быстро.
Вряд ли она думала, что так быстро. Ричард взял ее за локоть и быстро повел к входной двери, которую, по счастью, сумел открыть.
– Пошли, – сказал он.
Анна помедлила, но совсем недолго.
– Подождите меня снаружи.
Обернувшись, он увидел, как она что-то сказала Андреасу, и тот со всех ног бросился обратно по коридору. Девушка тут же вернулась к Ричарду, и он тихо прикрыл дверь. Вечер был славный, по крайней мере без дождя.
– И что теперь? – осведомилась Анна.
– Пойдем пешком, пока не поймаем такси.
Они довольно быстрым шагом двинулись по пустому тротуару в сторону перекрестка с главной улицей, по которой сновали машины. Ричард был не просто доволен, он был в восторге от своей добычи и от того, что сумел улизнуть от госпожи Бенды, так и не выяснив, кто такой Юлиус Хофман. Он посмотрел на Анну Данилову, которая сейчас показалась ему гораздо привлекательнее, может, из-за того, что видел он ее не так отчетливо.
– Вам не холодно? – спросил он.
– Это русской-то холодно? Да вы первый замерзнете. Впрочем, конечно, на вас же тепленькое английское шерстяное белье…
«О Господи», – вздохнул он про себя, а вслух сказал:
– Да уж конечно. А где Андреас?
– Я отправила его принести мой шарф.
– Вам что, не нужен шарф?
– У меня нет никакого шарфа. Честно говоря, он бы сейчас пригодился.
– Как-то некрасиво, что мы бросили его там одного. Кто он, кстати, такой? И чем занимается?
– Я вам потом расскажу. А жалеть его нечего. Или вы хотите сказать, он вам понравился?
– Конечно нет. То есть не особенно. С чего бы?
– Ну, тогда все в порядке.
Ее рука скользнула под его локоть. Он попытался вспомнить, решилась бы хоть одна девушка в Ленинграде 1966 года взять под руку почти незнакомого человека, и если да, то с какой задней мыслью. Они продолжали шагать по направлению к потоку машин. Свет во многих домах был погашен, некоторые и вовсе казались пустыми.
– Вы женаты? – спросила Анна.
– Да, причем живу со своей женой. А вы замужем?
– Вот это разве не такси? А, в нем пассажиры. Нет, не замужем, хотя собиралась целых два раза.
– Но вы ведь, наверное, не одна приехали в Англию.
– Нет, одна. Я давно планировала эту поездку, но когда наконец все удалось, вышло очень внезапно.
– Где вы остановились? Простите, что засыпаю вас вопросами.
– Ничего, сейчас и я начну, – ответила она, потом назвала дом и улицу – названия улицы он не разобрал – и добавила, что это юго-запад.
– Надо же, фешенебельное место.
– Только не тот дом, где я живу.
– Путь неблизкий.
Они добрались до угла и тут же попали в мир суеты, шума и огней. Ни одного свободного такси видно не было, и Анна посмотрела на Ричарда преувеличенно просящим взглядом:
– Можно, мы сначала выпьем кофе?
Он знал, что от него требуется горячее согласие, а потом незамедлительные действия, однако его хватило только на горячее согласие.
– Сейчас поищем подходящее место, – проговорил он, чувствуя себя форменным буржуа с обостренным сознанием классовых приличий.
– А это место разве не подходящее? – Она кивнула на итальянскую забегаловку за его спиной. – Или у вас в ресторанах не подают кофе?
– Конечно, подают. Пойдем посмотрим.
Он надеялся, что она, как женщина, объяснит чего им нужно, и только когда они оказались в зале напоминающем вокзальный буфет и увешанном пустыми винными бутылками, он сообразил, что официанты, скорее всего, не сильны в русском. Когда один из них наконец приблизился, Ричард сам сделал заказ, добавив, что его спутница из России и приехала в Англию недавно. Официант с внешностью футболиста покосился на Анну, словно ее отрекомендовали как людоедку или чревовещательницу, однако от комментариев воздержался, и вскоре они уже сидели в тесном искусственном алькове и пили кофе с бренди – его идея, которую Анна немедленно поддержала. Она со всеми подробностями рассказала о своем отце-враче и о своей семье. Ричард несколько более сжато рассказал о своем отце-железнодорожнике и некоторых других родственниках, прежде чем вернуться к Андреасу.
– Ну, его отец – учитель, теперь уже на пенсии, а мать – дочь или еще какая-то родственница кого-то из этих стариков, которые каким-то образом узнали, что я здесь. Жуткая компания, правда?
– Жуткая? Неужели?
– Что значит «неужели»? Они действительно жуткие – невежды, зануды и живут одним прошлым. Теперь небось говорят Андреасу всякие гадости про меня.