Читаем Эта властная сила полностью

Гейбриел был жилистым нестарым человеком с тяжелыми веками, прикрывавшими черные глаза. Высокие скулы и длинные, до плеч, волосы, убранные назад и перевязанные красным платком, довершали образ весьма странного человека. Кожа его была почти бронзовой. Он был одет в узкие кожаные штаны и клетчатую синюю рубаху, расстегнутую на груди. На шее у него висели ножны с кинжалом. Гейбриел оказался не так высок, как казалось сначала. На самом деле он был едва выше самой Кэтлин. Но та уверенная врожденная фация, с которой он двигался, выдавала в нем недюжинную силу.

– Это моя жена, Кэтлин, – представил ее Шейн. Глаза Гейбриела сузились в маленькую щелочку. Поколебавшись, он все же кивнул.

Кэтлин поприветствовала его со всей сердечностью, но ковбой и не подумал улыбнуться в ответ. Вместо этого он продолжал смотреть на нее с той же враждебностью, что и Джастис.

Ну и Бог с ним, решила Кэтлин. Видимо, они с Дерри будут вдвоем против всех. Шейн подъехал к дому.

– Вниз! Хосю вниз! – требовательно заявила Дерри. Она затопала ножками, желая пробежаться по траве, выпятила нижнюю губу и повторила капризно: – Хосю вниз.

– Пусть идет, – сказал Шейн. – Если не будет соваться в конюшню и не полезет в ручей, то здесь ей ничто не грозит.

Кэтлин спустила девочку на землю. Едва Дерри почувствовала под ногами твердую почву, как ее хмурый взгляд просветлел и она заулыбалась.

– Кулоська! – воскликнула она.

Кэтлин не успела и глазом моргнуть, как Дерри припустила за домашней уткой, что спокойно разгуливала по двору.

– Нет! Вернись, Дерри! – закричала ей вслед Кэтлин. Оторочка ее платья зацепилась за край повозки, и она услышала, как рвется ткань. Ах, нет! Из уст ее вылетел вздох сожаления, но у нее не было времени выяснить, как сильно она порвала платье. Она побежала вслед за ребенком. – Стой, Дерри!

– Кулоська! – восторженно закричала малышка. Она прыгнула на утку и вцепилась ей в хвост. Утка закрякала и отчаянно рванулась из ее рук. Птица вырвалась, оставив у Дерри в руке пучок бело-серых перьев.

Она попыталась взлететь, но, преодолев пару метров, плюхнулась на землю и поспешно заковыляла прочь от страшного зверя, который в лице Дерри преследовал ее по пятам.

– Дерри, вернись немедленно, – увещевала Кэтлин. Но прежде чем она успела что-либо сделать, и несчастная утка, и разбушевавшийся ребенок исчезли за углом дома.

– Кулоська! – снова вскрикнула Дерри, после чего раздался ее страшный вопль.

Кэтлин выскочила из-за угла.

Дерри в шоке стояла перед темнокожей женщиной с выветренным суровым лицом. Длинная узкая трубка, которую она сжимала в зубах, мерно попыхивала сладковатым дымом.

– Это хто гонять утку Мэри? – строго спросила женщина, достав изо рта трубку. Она погрозила девочке тонким иссушенным пальцем. – Плохо гонять утку Мэри.

– Простите ее, – Кэтлин поймала Дерри за руку, – она никому не хотела причинить вреда.

Девочка упрямо сжала губки и, выпятив вперед подбородок, погрозила пальцем женщине в ответ.

– Нет! – сказала она, все еще держа в свободной руке перья из хвоста утки. – Моя кулоська. Делли не плохая, ты сама плохая!

– Дерри, так нехорошо разговаривать со взрослыми. – Кэтлин наклонилась и подняла девочку на руки. – Она бы ничего плохого вашей утке не сделала, – объяснила она женщине. – Правда. Просто она очень любит играть с курицами. Она думает, что это...

– Это утка Мэри. Это утка!

Дерри снова погрозила пухленьким пальчиком.

– Моя!

– Это не твоя утка, Дерри, – шикнула Кэтлин на ребенка, – и это жестоко – выдергивать перья у нее из хвоста. – Она снова посмотрела на женщину и выдавила из себя смущенную улыбку. – Я миссис Макенна, а вы, должно быть, Мэри Красный Жилет?

– Хм. – Мэри посмотрела на утку. Бедняга забилась под деревянное крыльцо и негодующе крякала оттуда, расправляя растрепанные перья. Очевидно, удовлетворившись тем, что ее птица отделалась легким испугом, индианка глянула исподлобья на Дерри и сказала сердито: – Флербланш. Она откладывать яйца. Делать ее несчастной, и нет яйца. Хотеть есть, так нечего быть плохой девочка. Нечего таскать перья из хвоста моя Флербланш.

– Скажи, что извиняешься, – подсказала Кэтлин своей подопечной.

– Плохая кулоська, – произнесла Дерри.

Позади Кэтлин появился Шейн.

– Впредь смотри за ребенком внимательней, – предупредил он. – Погоня за уткой ей, конечно, вреда не причинит, но у пруда я держу злющего быка. – Он помолчал, затем кивнул в сторону темнокожей женщины. – Я смотрю, ты познакомилась с Мэри.

– Да, – ответила Кэтлин.

– Мэри, это моя жена, Кэтлин, – продолжил Шейн. – Ты можешь показать ей дом. Размести ее в угловой спальне.

– Макенна, почему ты не хочешь поселить миссис жену в своей комнате?

Шейн густо покраснел, хотя под его загаром это едва было заметно.

– Кейти проделала долгий путь. Ей нужно время, чтобы... – Он беспомощно посмотрел на Кэтлин.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже