Читаем Этьен Винтерфилд — лучший маг-следователь Глорихейма (СИ) полностью

Встретив такое рьяное противодействие со стороны всего только одной служанки, можно было ожидать, что особняк придется брать штурмом. Но нет. На первом этаже, в холле, вообще, никого не было. Лишь через некоторое время из боковой двери выглянула прикрытая каким-то странным шлемом физиономия, которая могла принадлежать как и мужчине, так и женщине. На вопрос «Где хозяин?» физиономия ничего не ответила, зато из-за двери показалась одетая в грубую тканевую перчатку рука, указавшая на ведущую на второй этаж лестницу.

На втором этаже, поделенном на два крыла, нас встретили такие же пустые коридоры. Решив действовать наугад, я свернул налево и толкнул первую попавшуюся дверь. Оказалось заперто. Что же, мало ли по каким причинам запирают дверь. Толкнули другие. Незапертыми на этаже оказались только две двери — одна вела в библиотеку, другая в салон, но оба помещения оказались пустыми — на стук в остальные никто не отвечал. Неужели, вместе с рыжей служанкой вымер весь дом?

Я вернулся к самой первой от лестницы двери — логично было предположить, что она и вела в пресловутый кабинет — и постучал в нее снова, затем забарабанил, но никто не открывал. Казалось, оттуда не исходило ни единого звука, хотя по заявлению служанки и указанию кухарки, если это была она, хозяин дома должен был находиться именно там.

Что же, замок на двери был магический, да и полномочия на такой случай у меня были. Поэтому, уже не сомневаясь, я взломал закрывающие плетения и толкнул дверь вовнутрь.

— Ого! — удивился Драйзен.

— Терр подери! — не удержался бывший помощник, как будто оба видели перевернутое вверх дном помещение в первый раз в жизни. Пол кабинета — а это оказалась именно та комната, которую мы искали — плотным ковром усыпали листы бумаги, за исключением тех мест — а их навскидку было около полудюжины — где был вскрыт паркет. Полки стеллажей были опустошены, а книги в разной степени разорванности образовывали горку, достающую вершиной до подоконника. Стулья были перевернуты, а их обшивка вскрыта. Стол разгромлен и практически раздроблен на отдельные доски, та же судьба постигла находящиеся у стены тумбочки. Внутренности дивана стояли торчком наружу, образовывая фигурную композицию, достигающую почти ярд в высоту. Украшавшие стены знаменитые арцельские отделанные перламутром обои были ободраны, а на самих стенах — это было заметно даже с порога — виднелись следы взлома.

— А где хозяин-то? — вслух высказался за всех Драйзен.

А я уже догадывался. Ступив в комнату прямо по разбросанным листам с какими-то записями, я перешагнул через две развороченные половицы, обогнул сложенный даже не пополам, а вчетверо, письменный стол и уставился на торчащие из-под груды сваленных в кучу книг ноги в узких шелковых штанах в полоску и модных ботинках из дубленой драурской кожи.

Глава 27

— По порядку! — пришлось прикрикнуть на то хором молчавших, то также хором гомонивших домочадцев почившего господина Натенди. Тело его еще не откопали из-под книжного завала — этим как раз занимались не успевшие отбыть с первым телом жандармы — но собранные — с некоторыми усилиями — домочадцы опознали хозяина по штанам и ботинкам. Допрос я вел, чтобы не мешать ни разбирающим завалы жандармам, ни экспертам, в противоположном крыле, в той самой незапертой гостиной. Всего слуг собралось четверо, не хватало Регды — предположительно погибшей — и Сильи — по описанию той самой фигуристой красотки, что совсем недавно прогуливалась с тазом в руках по парковым дорожкам. Рассудив, что рано или поздно загулявшая девица вернется, я наседал на остальных. Те жались, мялись, но даже на простой вопрос, когда в последний раз видели хозяина, толком ответить не могли.

— Как позавтракал, так и ушел наверх, — говорил Марк, дворецкий, по совместительству еще и лакей, и управляющий поместьем в отсутствии хозяина, а также супруг кухарки Марры. Вот только женщина вопреки словам Сильи оказалась немой, но тогда я списал подобный казус на злословие. Впрочем, этот небольшой недостаток не мешал супружеской паре жить счастливо вот уже четверть века и даже взрастить троих детей. Две старшие дочери благополучно вышли замуж и проживали вдали от родителей, а младший, семнадцатилетний увалень обретался тут же в поместье и даже пребывал в штате слуг господина Натенди. Отсутствие троицы в особняке в течение дня объяснялось тем, что те были заядлыми пчеловодами и с разрешения хозяина — вполне могло статься, что тот и не знал, на что давал разрешение — обзавелись двумя десятками ульев, кои и обхаживали в тот день с самого утра. Этим же и объяснялся странный наряд кухарки, когда та указывала нам дорогу наверх.

— То есть за завтраком вы господина Натенди видели? — уточнил я у прислуги, но те снова замялись.

— Марра стол сервировала, как положено, а потом, когда пришла убрать, видно было, что хозяин успел поесть да наверх ушел, — ответил за супругу управляющий. Та согласно закивала. — А меня хозяин к себе с утра не требовал. Что тогда мне перед ним хаживать?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже