Читаем Этьен Винтерфилд — лучший маг-следователь Глорихейма полностью

Комнаты графа находились в противоположном тому, где обитал его сын, крыле дворца, что тоже являло собой определенное свидетельство отношений между родственниками. Граф находился у себя, но не один, что не помешало ему нас принять. В гостиной, куда нас привел слуга, находились пять вельмож, которые судя по нахмуренным физиономиям и почти нетронутой бутылке коньяка, стоящей между ними, вели непростую беседу, которую сам граф был только рад прервать. На вошедшего безопасника гости старшего Фертиса посмотрели с затаенным любопытством — видимо, о происшествии уже знали все — а по мне лишь скользнули равнодушным взглядом. Впрочем, демонстрировать любопытство никто из них не стал и, извинив вынужденного прервать беседу графа, потянулись, кто к коньяку, кто к сигаре, кто к газете.

— Я рад, что вы столь оперативно взялись за расследование, господин Винтерфилд, — бодро проговорил тот, когда Крингтон меня представил, увлекая в кабинет. Вот только, развернувшись спиной к оставшимся в гостиной аристократам, я почувствовал буравящий мне спину пристальный и весьма недоброжелательный взгляд. Я выдержал ровно те три секунды, необходимые для того, чтобы выйти через дверь и развернуться в коридоре по направлению к кабинету, и только тогда как бы невзначай глянул обратно в гостиную. Все четыре джентльмена сидели, уткнувшись, кто в газету, кто в записную книжку, и, казалось, любопытства по отношению к залетному следователю никто не проявлял.

Однако странный взгляд мне точно не показался, в этом я был уверен. Тем не менее, решив обдумать этот инцидент позже, я сосредоточил свое внимание на Фертисе, который, едва ступив в кабинет, разом растерял напускную благожелательность.

— Я хочу знать, кто это был! — вскипятился граф, едва за нами закрылась дверь.

— Его Величество тоже, — напомнил я ему, что не он один пылает гневом, и сразу перешел к делу: — Мне нужны имена всех, с кем общался ваш сын.

— Нужны?! Вы же следователь, вот и ищите!

— Следствие пойдет куда быстрее, если я буду оперировать уже готовым списком, — возразил я. — Пока основная гипотеза в том, что ваш сын был знаком с преступником и сам пошел на встречу, — Фертис по-прежнему хмурился и недовольно кривил губы, поэтому я пошел дальше: — Ни за что не поверю, что вы не следили за своим сыном.

— Следил, — снова дергая лицом, согласился граф и отвернулся к стене, но которой висел портрет миловидной женщины средних лет. А после минутной паузы добавил: — Полный список вам доставят ближе к вечеру. Если это окажется один из них…. — на лице Фертиса заиграли желваки, но что «если» он так и не договорил. Впрочем, тут и без слов было понятно.

— Вы не замечали каких-нибудь странностей в его поведении в последнее время? — задал я новый вопрос после того, как понял, что граф сам разговор продолжать не собирался.

— Странностей? — усмехнулся тот. — Брайн всегда был одной большой странностью.

Создавалось впечатление, что на сына он практически махнул рукой. А ведь при этом цинично пытался пристроить того в супруги к моей Таис! Симпатии от этого к графу с моей стороны определенно не добавилось.

— Еще что-нибудь, господин Винтерфилд? — прервал мои размышления их объект.

— Да, последний вопрос. У вашего сына обширная коллекция синтийских статуэток. Откуда?

— Причем здесь это? — искренне удивился старший Фертис. — А впрочем, за этим я не следил. Что-то Брайн сам покупал, но больше дарили.

Большего отец потерпевшего либо не мог, либо не желал сказать, поэтому пришлось откланяться.

— И еще раз, господин следователь, — обратился ко мне Фертис когда мы уже вышли из кабинета, и слуга открыл предо мной дверь, ведущую из покоев графа. — Мне нужно знать, кто это был, — повторил он с нажимом каждое слово.

— Я понял, господин Фертис, — отозвался я, не добавляя в этот раз, что ни он один желал ответа на этот вопрос. Граф на демократическое обращение поморщился, но протестовать не стал. Кивнув напоследок, он распахнул дверь в гостиную, я же развернулся к выходу и в тот момент снова почувствовал на себе тот взгляд. Едва удержавшись оттого, чтобы обернуться, я лишь замер на мгновение, за которое дверь позади меня захлопнулась, отрезав и полный ненависти взгляд.

«Кто же из них?»

— Господин следователь, — напомнил мне о том, что мне пора было идти, уставший держать передо мной дверь слуга. Я опомнился, осознав, что так и стою перед дверью, и, благодарно кивнув, покинул, наконец, покои графа.

В конце концов, имена всех четверых я мог узнать от Крингтона, что дополнило список причин, требующих отправиться на поиски главного королевского безопасника. О местонахождении его кабинета я имел представление весьма приблизительное и, наверное, проплутал бы по дворцу до полуночи, если бы тот не нашел меня сам.

— Так, тебе туда нельзя, — неожиданно выскочил он из-за угла, образовываемого поворотом коридора.

Перейти на страницу:

Похожие книги