— Как я и говорил, в этой загадке все потрясает воображение, а мне для ее решения не хватает лишь одной детали.
— О чем это вы?
— Об этом двухнедельном интервале между двумя убийствами. Это последний ключ. — А потом мистер Икс добавил нечто совсем непонятное: — Я уже
6
Мне показалось, что я не расслышала. Я всполошилась:
— Вы не можете покидать Кларендон без дозволения…
— Я и не собираюсь покидать Кларендон. И даже эту комнату.
— Но… вы сказали, что отправляетесь…
— Да, отправляюсь. Это совсем ненадолго. Оставайтесь или уходите.
Никогда еще его двухцветные глаза не вызывали во мне столько жалости. Я подошла ближе и заговорила с ними как с закрытыми окнами в надежде, что живущий внутри меня услышит:
— Что вы имеете в виду, мистер Икс? Куда вы все-таки…
— Я Шерлок Хол…
— Да зовитесь вы как угодно! Если вам так хочется, играйте в полицейского… Но, пожалуйста, не смешивайте ваши фантазии с… с этим! Я просто не вынесу!
Мистер Икс шевельнул губами, обозначив легчайшую из своих улыбок:
— Мисс Мак-Кари, почему вы так боитесь, что я окажусь сумасшедшим? Вас ведь и наняли для ухода за сумасшедшим.
— Я… не боюсь.
— Успокойтесь. Хрустальный Дворец — никакая не галлюцинация. Это место, в котором я храню всё: то, что воспринимаю, то, что предчувствую, любые обломки, которые океан выбрасывает на мой жалкий берег. Я не могу пустить все это в дело, поэтому просто храню, а когда мне требуется что-то забрать, остается только войти и обнаружить искомое.
— Куда… войти?
— В Хрустальный Дворец, куда же еще, — повторил он со стоическим терпением. — Мисс Мак-Кари, я ведь старьевщик, который собирает реальность: я прихватываю все, что попадается на пути, поскольку никогда не знаю заранее, что может пригодиться. В этом дворце двери достаточно проницаемы, чтобы пропускать внутрь все, что угодно, а жизнь взрослого человека достаточно продолжительна, чтобы собрать коллекцию, какой позавидовал бы и Британский музей.
— С каких пор… вы этим занимаетесь?
— С самого детства, разумеется. С тех пор, как я решил, что знаю слишком много и бо́льшая часть моих знаний мне только мешает. Вот тогда я впервые воспользовался скрипкой, и ее музыка помогла мне проникнуть во дворец…
— Прошу прощения… — Мне было горько это произносить, но я решила, что должна высказаться до конца. — Ваша музыка… она не существует, мистер… мистер Холмс. — Слезы катились по моим щекам, но я продолжала говорить: — Этой скрипки нет, и вы ни на чем не играете… Быть может, прежде вам никто об этом не рассказывал, потому что… они оставили вас совсем
— Зачем вы плачете? — мягко спросил он.
— Простите. Я потом вычищу ковер.
— Я не спрашивал
— Я… я расчувствовалась.
— И почему же?
Я шмыгнула носом, вопрошая себя, к чему так настойчиво подбирается этот бедняга.
— Потому что я не хотела вас ранить, мистер Холмс, но я не могла… Я должна была это сказать.
— Не хотели меня
— Да. Потому что вы — это единственное, что у меня есть, единственное, что у меня осталось! — Я села на стул, приходя в себя.
Якорь, подумала я. У меня больше нет якоря.
— Я не могу выносить, когда вы рассказываете мне эти бредни о скрипках и о… «мистере Игрек»!.. Вы просто не можете!.. Вы должны считаться с реальностью!
— Мисс Мак-Кари, вы снова понимаете меня превратно. Дышите глубже, успокойтесь и ответьте мне на простой вопрос. Вы сказали, что не хотите меня ранить. Чем? У вас с собой нож?
Я растерялась:
— Ну при чем тут нож?
— Спрашиваю вас еще раз: вы имели намерение причинить мне физический вред?
— Нет. Я имела в виду, что не хотела ранить вас… моими словами, — пробормотала я.
— Вашими словами! Вот как! — Мистер Икс как будто удивился. — Может быть, ваши обладают лезвием или острием? Они способны прикоснуться? К ним можно прикоснуться?
— Конечно же нет, но…
— Но ими можно нанести глубокую рану.
— Именно так. Но это — не телесные раны.
— Но они причиняют боль.
— Сильную боль, — согласилась я.
— А в некоторых случаях — смерть.
— Да.