Читаем Это было жаркое, жаркое лето полностью

Царской династии, так ведь, кажется, говорят? Ну, или какие еще там бывают, княжеские, да? Ты, наверное, княгиня какая-нибудь настоящая. Княгиня Ольга... - с тихой торжественностью в голосе попробовала на слух Вика и тут же, с присущей ей взбалмошностью, развернула тему разговора на сто восемьдесят градусов:

- Слушай, Оленька, а давай мы с тобой еще разок на ту самую улочку сходим? Помнишь, что от нашего отеля недалеко? Я там еще разок цепочку хочу посмотреть, ту самую, с бриллиантиком, может, уговорю Сережку своего купить. Сходим?

- Ну вот те раз! - Ольга улыбнулась. - Учу я тебя, учу... Сама ведь спрашивала, как это у меня все получается?

А меня слушать совсем не хочешь. Ну скажи мне, зачем тебе цепь такая толстенная? Ты что, рэкетир какой, чтобы себе на шею такое вешать? Вот насчет косметики ты уже молодец. - Она, чуть отодвинувшись, критически присмотрелась к Вике. - Ну, скажем, почти молодец, - поправилась Ольга. - А вот с цепью этой... Брось ты даже думать о ней.

- Жаль, - расстроилась Вика. - Такая красивая.

- Ты лучше вот что... - Оля склонилась к самому уху собеседницы, хотя их вряд ли кто-то мог услышать - столик, где сидели мужчины, находился на порядочном от них расстоянии. - Скажи ты Сергею, а, Вика? Сколько можно тянуть? Все равно ведь, скоро сам догадается.

- Не могу. Боюсь, - призналась та. - А вдруг ему не понравится? Мы с ним об этом никогда и не говорили даже. Боюсь я.

- А ты все равно скажи, - настойчиво повторила Оля. - Вот увидишь, обрадуется. И вообще, не дело такое от мужа скрывать.

- Смотри, Оля, садится. - Вика кивнула в сторону горизонта. - Ох, и красиво, правда?

- Да... - слегка рассеяно ответила та, думая уже о чем-то своем. - И правда, красиво... Ну что, пойдем к нашим мужчинам? Зададим им жару, а Вика? Ты только подумай, в казино ведь собрались, а они до сих пор в шортах сидят. Только Кирилл Матвеевич и молодец, выглядит, словно английский лорд. Вот где порода, о которой ты только что говорила...

- Кирилл Матвеевич, - закурив, продолжил Чиж, - а почему вы все-таки не хотите свою клинику открыть? Мы бы вам помогли, у нас бизнес сейчас очень даже неплохо идет. Денег выделим, сколько потребуется, правда, Сергей? - Тот молча кивнул, подтверждая.

- Да ну, ребятки! - Засмеявшись, тот махнул рукой. - Старый я уже стал, отвоевался. Вот если бы мне лет этак с пяток-десяток назад подобное предложили... А сейчас запал уже не тот. Да и мало ли таких специалистов, вроде меня. Ничем я не особенный, и если каждому такому устраивать по своей по клинике...

- Ну, не скажите! - возразил ему Чиж. - Ведь я прекрасно помню, как вы мне тогда помогли. А Ольгу как на ноги поставили? Про Ольгу я вообще лучше помолчу... Ведь помните, какой я ее к вам привез? Да вам памятника за это мало поставить, я вам за это по гроб жизни... - Его голос чуть дрогнул и он приложился к соломинке, торчавшей из его бокала.

- Верно! - поддержал его Сергей. - А меня как здорово выправили? Да ведь я просто шагу не мог когда-то ступить, чтобы в морду кому-нибудь не заехать. Прямо так и распирало от злости. А как вы только со мной поработали, все и нормализовалось. Уж не помню, когда последний раз приложился кому.

- Ну, - расхохотался Александр, - если ты не помнишь, так я тебе напомнить могу запросто. Вике кто совсем недавно очередной фонарь поставил? Не ты? И губу расквасил еще раньше, да так, что чуть зашивать не пришлось? Да перед этим еще... - Он махнул рукой:

- А! Чего там даже вспоминать, столько всего было. А говорит, исправился! - Он повернулся к профессору.

- Ну... - смутился Сергей. - Вика моя жена, а это дело особое, это не в счет. Нечего ей глазки всяким там разным строить, да хвостом крутить. Я ей за такое дело еще и не так могу закатать.

- Слушай, - склонившись к его уху, зашептал Чиж, - а ты мою свадьбу что, забыл? Татьяна приехала одна, без мужа, который не смог. Как его, Игорь, кажется. И кто к ней в комнату ужом проскользнул, когда перебравшую Вику спать уложили? Почему кровать в той комнате всю ночь скрипела, стоны и аханья на всю квартиру раздавались, а потом я пружины от кровати долго искал?

- Ну... - Сергей покраснел. - Танька на твоей свадьбе сама мне на шею вешалась. Она еще помнишь, когда говорила, что я ей понравился очень? И вообще, все тогда перепились, вот и вышло... А Вику я все равно крутить хвостом отучу! - Последнюю фразу он произнес громко и Кирилл Матвеевич нахмурился.

- Ну-ну, ты бы, Сергей, полегче! - вмешался он. - Вот видите, что получается! А говорили, хороший, мол, специалист. Да как я вижу, придется мне над тобой еще немало поработать, дружок... Ну, а если серьезно, то что мне в этой жизни еще надо? Вот, вытащили меня на курорт на старости лет, и спасибо вам за это. Девчонок своих показали. Ольга вон, еще краше стала - и как только ухитряется, чертовка? - Он подмигнул Александру:

- Будь я лет этак на ...дцать помоложе... - Чиж рассмеялся:

- И не сомневаюсь нисколечко, профессор. Вы и сейчас мужчина хоть куда!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы