Читаем Это изобретено в Китае полностью

С изобретением способа печатания с деревянных досок ксилографических изданий становилось постепенно все больше и больше. В последовавший за Танской эпохой период «Пяти династий» (907–959 годы) ксилографическим способом наряду с многочисленными документами и особо важными изданиями (правительственных органов печатаются уже и книги частных мастеров-печатников, открываются книжные лавки, торгующие ксилографическими книгами.

Своего расцвета искусство книгопечатания с досок достигает в эпоху Сунской династии (X–XIII века). Из числа известных нам ксилографических изданий более семисот сохранилось до наших дней. Эти сунские книги, выполненные с большим вкусом и знанием дела, особенно ценятся и как уникальные издания и как свидетельства высокой культуры искусства книгопечатания в Китае того периода.

Изобретение печатания с досок было, конечно, большим шагом вперед по пути совершенствования книгопечатного дела. Однако со временем люди стали замечать, что такой способ печатания обходится все же слишком дорого. Типографская доска после напечатания страницы могла пригодиться еще раз разве что при перепечатывании книги. Печатание каждой новой книги начиналось с трудоемкой и дорогостоящей работы по изготовлению новых досок, которые после снятия оттисков тут же выбрасывались.

Все творческие открытия были, как известно, обусловлены и продиктованы практической необходимостью. Когда человека не удовлетворяет больше какое-либо орудие производства, он, опираясь на свой опыт и знания, начинает искать пути его совершенствования, обогащая человечество новыми и новыми изобретениями.

Так было и с ксилографическим способом книгопечатания.

Один из славных представителей трудолюбивого китайского народа, простой кузнец Би Шен, совершенствуя технику книгопечатания с досок, изобрел новый способ, открыв человечеству искусство печатания с подвижных литер.

Подвижный шрифт был изобретен Би Шеном в 1041–1048 годах. По свидетельству современников, Би Шен лепил из тщательно приготовленной глиняной массы брусочки, наносил резцом на одном из торцов каждого брусочка рельефное изображение иероглифа, обжигал заготовки в печи для прочности и классифицировал их по группам. При печатании литеры — иероглифы — закреплялись рядами на железной форме в ячейках, куда предварительно заливалась смола, канифоль или воск. Укрепленные литеры выравнивались, Би Шен накладывал на форму плашмя ровно отструганную доску, и, после того как эта металлическая форма остывала, литеры, приклеенные затвердевшей уже смолой, сидели в ней достаточно прочно. На форму наносилась тушь, все это покрывалось листом бумаги, и оттиск страницы был готов. Затем форму нагревали, смола плавилась, и набор рассыпался, освобождая литеры для следующего текста.

Экономичный и эффективный способ печатания с подвижных литер имел, однако, и недостатки. Глиняные брусочки были непрочны и плохо принимали тушь. В глине было трудно воссоздать все мельчайшие оттенки каллиграфического письма, и тексты, напечатанные с подвижных литер, уступали по красоте и сочности краски тем, что печатались в те же дни с досок. Кроме того, этот способ, экономичный при массовом, многотиражном издании, был неэкономичным при печатании книг незначительным тиражом с последующей допечаткой. А именно так и издавались тогда книги в Китае. Все это и явилось причиной того, что печатание с подвижных литер широкого распространения в Китае той эпохи не получило.

В 1314 году, в эпоху Юань, шаньдунец Ван Чжэн применил для печатания изобретенные им деревянные подвижные литеры.

Текст наносился на печатную доску точно так же, как это делалось при ксилографическом печатании. Затем доска распиливалась на готовые брусочки ? литеры, которые классифицировались по ячейкам наборной кассы, сконструированной наподобие круглого вращающегося стола. Каждый иероглиф был занумерован, чтец громко называл номер, наборщик, вращая кассу, без суматохи и беготни выбирал нужный знак. Набранный текст вправлялся в деревянную рамку, а между строк вставлялись бамбуковые планки, сжимавшие иероглифы и строки и скреплявшие полосу набранного текста. Затем полоса еще раз сличалась с рукописью, и уже после этого делался оттиск ?текст печатался.

Ван Чжэн был великим китайским ученым, специалистом по сельскому хозяйству, автором ряда научных трудов. Одно время он занимал пост правителя уезда Цзин-дэ провинции Аньхой. Именно тогда по его заказу и были изготовлены подвижные деревянные литеры, использованные впоследствии для печатания «Историко — географического описания уезда Цзиндэ». Сто экземпляров этой книги, в которой более 60 тысяч иероглифов, были отпечатаны меньше чем за один месяц. До нашего времени сохранилось несколько сот литер подвижного деревянного шрифта, изготовленного в Юаньскую эпоху [14].




Рис. 4. Наборная касса Ван Чжэна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Взаимопомощь как фактор эволюции
Взаимопомощь как фактор эволюции

Труд известного теоретика и организатора анархизма Петра Алексеевича Кропоткина. После 1917 года печатался лишь фрагментарно в нескольких сборниках, в частности, в книге "Анархия".В области биологии идеи Кропоткина о взаимопомощи как факторе эволюции, об отсутствии внутривидовой борьбы представляли собой развитие одного из важных направлений дарвинизма. Свое учение о взаимной помощи и поддержке, об отсутствии внутривидовой борьбы Кропоткин перенес и на общественную жизнь. Наряду с этим он признавал, что как биологическая, так и социальная жизнь проникнута началом борьбы. Но социальная борьба плодотворна и прогрессивна только тогда, когда она помогает возникновению новых форм, основанных на принципах справедливости и солидарности. Сформулированный ученым закон взаимной помощи лег в основу его этического учения, которое он развил в своем незавершенном труде "Этика".

Петр Алексеевич Кропоткин

Культурология / Биология, биофизика, биохимия / Политика / Биология / Образование и наука
Антология исследований культуры. Символическое поле культуры
Антология исследований культуры. Символическое поле культуры

Антология составлена талантливым культурологом Л.А. Мостовой (3.02.1949–30.12.2000), внесшей свой вклад в развитие культурологии. Книга знакомит читателя с антропологической традицией изучения культуры, в ней представлены переводы оригинальных текстов Э. Уоллеса, Р. Линтона, А. Хэллоуэла, Г. Бейтсона, Л. Уайта, Б. Уорфа, Д. Аберле, А. Мартине, Р. Нидхэма, Дж. Гринберга, раскрывающие ключевые проблемы культурологии: понятие культуры, концепцию науки о культуре, типологию и динамику культуры и методы ее интерпретации, символическое поле культуры, личность в пространстве культуры, язык и культурная реальность, исследование мифологии и фольклора, сакральное в культуре.Широкий круг освещаемых в данном издании проблем способен обеспечить более высокий уровень культурологических исследований.Издание адресовано преподавателям, аспирантам, студентам, всем, интересующимся проблемами культуры.

Коллектив авторов , Любовь Александровна Мостова

Культурология