Читаем Это изобретено в Китае полностью

В одной из своих книг [15] Ван Чжэн высказывал также мысль о применении свинцовых литер. Он писал, правда, что существующие красящие вещества плохо ложатся на металл. Очевидно, именно этой причине печатники долго не могли заменить деревянные литеры металлическими.

Медные литеры были впервые применены в Китае только в Минскую эпоху, в 1488 году, Хуа Суем (другое имя — Хуа Вэнь-хуэй), уроженцем города Уси. В то же время начинали экспериментировать и со свинцовыми подвижными литерами. Качество книг, напечатанных медными литерами, судя по изданиям, имевшим в Минскую эпоху самое широкое распространение в Уси, Сучжоу и других городах, свидетельствует об исключительно высоком мастерстве и технике книгопечатания в Китае того времени. Такие мастера, как упомянутый Хуа, каждые несколько дней выпускали по книге. В конце Минской эпохи, в 1574 году, Жао из провинции Фуцзянь напечатал с помощью медных подвижных литер тысячу томов энциклопедии «Тайпин юйлань». А в Цинскую эпоху, в первый год правления императора Юн-чжэна (1723 год), Чэнь Мын-лэй, используя усовершенствованные медные литеры, напечатал энциклопедию «Гу цзинь тушу цзичэн», состоявшую из 5 020 томов, 10 040 глав.

Уже в 1107 году в провинции Сычуань были распространены бумажные деньги, напечатанные тремя красками (зеленой, индиго и красной).

Однако когда цветная печать впервые была применена в книгопечатном производстве, остается пока невыясненным. Самый ранний из известных нам образцов книг с двухцветной печатью относится к эпохе Юань. Это «Комментарии» к «Сутре Праджна», изданные в 1340 году. Текст и иллюстрации напечатаны здесь двумя цветами ? красным и черным. В Минскую эпоху появились четырехцветные издания, а в эпоху Цин умели печатать книги пятью красками.

Цензом цветного печатания в XVI–XVII веках был город Усин в провинции Чжэцзян. С гравюр на дереве там печатались цветные иллюстрации к популярным произведениям художественной литературы. В XVII веке выдающийся деятель китайского искусства Ху Чжэн-янь напечатал многокрасочный альбом известных картин «Шичжучжай хуа пу» [16].

Изобретенный в Китае способ печатания с досок около VIII века проникает в Японию, а в XII веке в Египет. В Европе ксилография появляется только в XIV столетии. В XIV же столетии ранние образцы китайского деревянного подвижного шрифта проникают в Корею, претерпевают там ряд усовершенствований и заменяются в конце концов медными наборными литерами. В этом виде они позднее вернулись в Китай.

Проникновение подвижного шрифта в Европу шло через уйгуров из Синьцзяна на Кавказ, а оттуда в Малую Азию и в Александрию. В Египте был обнаружен текст корана, напечатанный деревянным наборным шрифтом в XIV веке.

В Европе способ печатания подвижным шрифтом стал известен только в XV столетии.

Реакционные ученые отвергают приоритет Китая в изобретении способа печатания подвижными литерами. История показывает, однако, что задолго до Иоганна Гутенберга и 1450 года этот способ уже был известен в Китае.

КОМПАС


Рассказывают, что, объединив Китай, могущественный Цинь Ши-хуан согнал в свою столицу ? туда, где теперь стоит город Сяньян, что в провинции Шэньси, ? сотни тысяч крестьян и приказал выстроить на ее юго-восточной окраине роскошный и величественный императорский дворец «Эфангун». Северные ворота этого дворца, сиявшего своим великолепием, назывались «Воротами материнской любви». Предание говорит, что они охраняли хозяина дворца от дурного гостя: стоило человеку в кольчуге с ножом ступить в эти ворота, как, притянутый к ним таинственной силой, он не мог сделать ни шагу дальше.

Подождите, не улыбайтесь иронически: ворота были сооружены из «Камня материнской любви», — так в древнем Китае называли обыкновенный магнитный железняк.

В древних книгах, относящихся еще к эпохе Чжань-го и датируемых III веком до н. э., магнитный железняк уже упоминается как сырье для выплавки железа. Способность магнитного железняка притягивать железо объяснялась тогда тем обстоятельством, что железо выплавлялось из магнитного железняка. Считалось, что магнитный железняк, являясь как бы «матерью» железа, преисполнен к нему материнской любви, которая и порождает таинственную силу притяжения. Железняк; не притягивавший к себе железа, считался матерью, лишенной материнской любви.

Не случайно магнитный железняк в древности так и обозначался иероглифами «цы ши» (первый из них — «цы» означает «материнская любовь», второй— «ши»?«камень». ? Прим. пер.). Впоследствии к иероглифу «цы» слева был добавлен элемент «ши» ? «камень», а позднее «цы» потерял свою часть — «сердце», и слово приняло свое современное написание.

О свойствах магнетизма притягивать железо говорится в философском трактате «Гуань-цзы» (приблизительно IV–III века до н. э. ? Прим, пер.).



"цы ши"



"цы"




"ши"



Ключевая часть "сердце"


Современное написание


О том, что Камень материнской любви притягивает железную иглу, можно прочесть и в главе «Фан-ин» («Эхо») книги «Гуй-гу-цзы» («Ущелье душ умерших»).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Взаимопомощь как фактор эволюции
Взаимопомощь как фактор эволюции

Труд известного теоретика и организатора анархизма Петра Алексеевича Кропоткина. После 1917 года печатался лишь фрагментарно в нескольких сборниках, в частности, в книге "Анархия".В области биологии идеи Кропоткина о взаимопомощи как факторе эволюции, об отсутствии внутривидовой борьбы представляли собой развитие одного из важных направлений дарвинизма. Свое учение о взаимной помощи и поддержке, об отсутствии внутривидовой борьбы Кропоткин перенес и на общественную жизнь. Наряду с этим он признавал, что как биологическая, так и социальная жизнь проникнута началом борьбы. Но социальная борьба плодотворна и прогрессивна только тогда, когда она помогает возникновению новых форм, основанных на принципах справедливости и солидарности. Сформулированный ученым закон взаимной помощи лег в основу его этического учения, которое он развил в своем незавершенном труде "Этика".

Петр Алексеевич Кропоткин

Культурология / Биология, биофизика, биохимия / Политика / Биология / Образование и наука
Антология исследований культуры. Символическое поле культуры
Антология исследований культуры. Символическое поле культуры

Антология составлена талантливым культурологом Л.А. Мостовой (3.02.1949–30.12.2000), внесшей свой вклад в развитие культурологии. Книга знакомит читателя с антропологической традицией изучения культуры, в ней представлены переводы оригинальных текстов Э. Уоллеса, Р. Линтона, А. Хэллоуэла, Г. Бейтсона, Л. Уайта, Б. Уорфа, Д. Аберле, А. Мартине, Р. Нидхэма, Дж. Гринберга, раскрывающие ключевые проблемы культурологии: понятие культуры, концепцию науки о культуре, типологию и динамику культуры и методы ее интерпретации, символическое поле культуры, личность в пространстве культуры, язык и культурная реальность, исследование мифологии и фольклора, сакральное в культуре.Широкий круг освещаемых в данном издании проблем способен обеспечить более высокий уровень культурологических исследований.Издание адресовано преподавателям, аспирантам, студентам, всем, интересующимся проблемами культуры.

Коллектив авторов , Любовь Александровна Мостова

Культурология