Читаем Это наш ребенок! полностью

     Проклятье. Он позвонил родителям вечером после рождения Ребекки и сообщил новости. Он не был образцовым сыном, но всегда старался держать их в курсе основных событий. А это событие было с заглавной буквы. Он не думал, что тот звонок рикошетом ударит по нему до того, как представится возможность рассказать Шейле правду. Признаться, что он пустил в ход, так сказать, ложь во спасение.

     Он поскреб щеку.

     — Ты ей что-нибудь сказала?

     Шейла смотрела на него, все больше разъяряясь. Он что, считает ее такой же бессердечной, как он сам?

     — Что сказала? Что она воспитала патологического лжеца? Нет. Я не хотела огорчать ее, — ее глаза обвиняли. — Я думала о ней больше, чем ты обо мне.

     Слейд представления не имел, как исправить ситуацию. Ни с одной женщиной прежде у него не было отношений, которыми он так бы дорожил. И ни одна из них никогда не поднималась до уровня, где чувства были бы так искренни и так обнажены.

     — Шейла, я пытался сказать тебе.

     О нет, она не позволит ему заменить одну ложь другой.

     — Когда? Когда ты пытался сказать мне?

     Слейд с отчаянием думал, что надо было сказать ей раньше. Господи, как жаль, что он этого не сделал.

     — В тот вечер, когда уехали твои родители...

     Шейла затрясла головой. Он видел по ее лицу, что упустил единственную возможность оправдаться.

     — Нет, я бы запомнила, как ты бормочешь объяснение.

     — У меня не было возможности, — продолжал он настаивать, снова раздражаясь. Черт побери, что с ней происходит? Он солгал из лучших побуждений, потому что не хотел терять ее и ребенка. Неужели она не понимает? — Я начал говорить, но момент был выбран неудачно.

     Ее взгляд заставил его замолчать.

     — Да, неудачно.

     — Я боялся, что ты плохо воспримешь, — он нахмурился. — Но, очевидно, даже не подозревал, насколько плохо. Я не сказал, чтобы дать шанс нашему браку.

     Она раздраженно прервала его.

     — Как? Построив его на лжи?

     Слейд подошел к ней и попытался обнять за плечи, удержать ее, но она вывернулась и отстраняюще вытянула руку. Она не хотела, чтобы он касался ее, не хотела, чтобы он снова сбил ее с толку.

     — Нет, я собирался выиграть время.

     Слейд вздохнул. Может быть, им обоим нужна передышка. Он взглянул на свои чемоданы.

     — Ты хочешь, чтобы я уехал сегодня?

     — Нет. — Как же она устала... — Раз идет дождь, не буду же я выгонять тебя в такую погоду. Ты можешь уехать и завтра.

     Ему удалось на мгновение, прежде чем она отпрянула, коснуться ее щеки.

     — Ты делаешь слишком серьезные выводы, док.

     Вопреки всему она почувствовала, как ее тело откликается на его мимолетное прикосновение. Сколько еще ошибок надо сделать, чтобы усвоить урок?

     — Неужели? Ты забыл, что у меня мало информации для выводов. Ты сексапильный, обаятельный и в критических ситуациях лжешь. Откуда мне знать, что ты не лжешь постоянно?

     Она уже считала, что он лжет всегда. Единожды солгав...

     Это серьезно, подумал он. Очень серьезно. И черт его знает, как это уладить.

     — Шейла, у меня нет ответа. Я только могу дать честное слово, что не лгу.

     — Слово? Твое слово? — повторила она. Неужели он считает ее полной идиоткой? Ее недоверие только усилилось. Она почувствовала, как глаза наполняются слезами, и с трудом удержала их. Нет, только не сейчас. — Гарретт, я понятия не имею, чего стоит твое слово. Но я сама виновата. Мне не следовало говорить «да».

     — Но ты сказала... — Его голос прозвучал со смертельным спокойствием.

     Шейла подавила смутную тревогу. Эдвард заорал и попытался ударить ее, когда она уличила его во лжи. Ее взгляд стал суровым.

     — Я могу так же легко сказать «нет».

     — Но ты не скажешь.

     Ну и нахальство!

     — Неужели? И почему же?

     Слейду казалось, что он борется за свою жизнь. И борьба эта не менее опасна, чем бегство от вражеских пуль. Он вложил в ответ всю свою силу убеждения.

     — Потому что на самом деле ты так же зачарована нашим влечением друг к другу, как и я. — Он проникновенно смотрел ей в глаза, ища подтверждения, пытаясь достучаться до ее чувств. — В глубине души ты знаешь, что я прав.

     Черт его подери, он смотрит прямо в ее сердце. Но она не поддастся.

     — Твоя душа, должно быть, гораздо прозорливей моей, потому что я ничего этого не знаю. Я будто продираюсь на ощупь в темноте.

     — Зачем? — Ему хотелось встряхнуть ее, но пришлось разрядиться на одном из своих чемоданов. Он лягнул его, и Шейла едва не подскочила, когда чемодан звонко ударился о плитки пола. — Раскрой глаза, Шейла. Раскрой глаза.

     Нельзя отступать, нельзя поддаваться страху... или желанию.

     — Они раскрыты. И я не уверена, что мне нравится то, что я вижу! — взвилась она.

     Слейд вздохнул и беспомощно сунул руки в карманы. Сегодня это не кончится. И вряд ли кончится в ближайшем будущем.

     — Ладно, где мне спать сегодня?

     Шейла взбодрилась. Она победила. Только победа показалась невероятно бессмысленной.

     — Где угодно, кроме моей постели. — И она отвернулась, бросив через плечо: — Если ты голоден, Ингрид потушила мясо. Оно в холодильнике.

     Он не был голоден, но, наверное, надо перекусить. За весь день он съел один гамбургер.

     — И приговоренный к смерти поел с аппетитом, — пробормотал он, направляясь к кухне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Baby of the Month Club

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей