Читаем Это настигнет каждого полностью

- Крайне любопытно... - бормочет профессор Френнесен; трудно понять, что именно его так удивило, но, как бы то ни было, он решает выступить в роли посредника. - Если мальчик будет вести себя спокойно, отойдет к стене...

Клаус Бренде, шагнув к Гари, обнимает его за плечи:

- Мы встанем где-нибудь в сторонке.

Но оба они еще нужны здесь. Матье ведь пока не раздет, а сестра не может сразу сообразить, как распутать узлы, соединяющие обрывки ткани. Гари, сперва нерешительно, начинает освобождать друга от лохмотьев. Клаус Бренде находит ножницы и протягивает ему. Врачи, повернувшись к ним спиной, облачаются в белые халаты. Сестра поддерживает больного. Потом он лежит, этот Матье, которого любит Гари, - такой жалкий... Все дальнейшее происходит дисциплинированно: спокойно, но и без излишних заминок. Сперва профессор Френнесен берет приготовленный медсестрой шприц и делает в бедро пациенту две инъекции. Потом с помощью простыней выделяется область раны на животе. Д-р Мирдал стоит слева от оперируемого, снимает пропитанную кровавой жижей повязку. К постели пододвинули яркий торшер; сестра - с противоположной стороны - подсвечивает операционное поле ручной лампой.

- Повязка закреплена отлично, - бормочет д-р Мирдал. - Очевидно, ее заклеили мастиксом[73].

- Это лак, - поясняет Гари из своего угла.

- Но из таких обрывков... невероятно...

- Носовые платки и куски его и моей рубашки, - говорит Гари.

Д-р Мирдал повязывает себе белую маску, но прежде обменивается парой слов с профессором Френнесеном.

- Вряд ли имеет смысл надевать маску: рана наверняка инфицирована.

- Я ее облизал. Я здоров. Моя слюна не заразная, - вмешивается в их разговор Гари.

- Тебе, мой мальчик, придется потерпеть, - обращается врач к Матье. - Ощущения притуплены не полностью. Мы обойдемся без наркоза. Постараемся смягчить боль, но так или иначе...

Он уже надел маску. Достает из контейнера резиновые перчатки. Ему подают инструменты, тампоны. Он работает. Матье обеими руками вцепился в матрас. Рану расширяют шпателями и крючками. Д-р Мирдал кивком головы приглашает профессора заглянуть в открывшуюся полость, чтобы тот составил себе мнение о состоянии раны. Потом работает дальше. Рану зашивают. Сверху накладывают повязку.

- Я предпочитаю мазь на основе рыбьего жира, - говорит профессор Френнесен в пустоту. - Это природное лечебное средство...

Затем врачи переключают внимание на лоб раненого. На лбу много царапин, но только один глубокий порез, который профессор Френнесен - теперь уже он, действуя с правой стороны - дезинфицирует и стягивает тремя зажимами. Сестра накладывает повязку. Потом д-р Мирдал принимается за изуродованный палец. Он делает инъекцию местного анестетика и должным образом обрабатывает культю.

Врачи свою работу закончили. Они снимают халаты. Сестра собирает инструменты, чистит их, подбирает окровавленные тампоны и грязные бинты, дурно пахнущие остатки рубашек и носовых платков.

- Теперь можете подойти, - возглашает профессор Френнесен.- Мы сделали все, что могли. - Но тут же его торжественное лицо становится озабоченным. - Не соизволите ли, господин генеральный директор, проводить нас в какое-нибудь помещение, где мы, мой коллега и я, могли бы посовещаться?

Тот вздрагивает:

- Разумеется...

И выводит господ из комнаты. Вскоре он возвращается. Тут время будто замирает. Гари стоит по правую руку от Матье, отец - по левую. Оба смотрят на больного, который, закрыв глаза, витает где-то далеко, в наркотическом тумане... Наконец профессор Френнесен, заглянув в дверь, просит хозяина дома последовать за ним.

- Я тоже хочу пойти. Я хочу все знать. Матье нельзя увозить...

Директор пароходства обещает возбужденному мальчику, что перескажет ему все, о чем будут говорить врачи, -перескажет точно, без пропусков.

- Состояние больного не очень хорошее, - говорит д-р Мирдал, когда Клаус Бренде заходит вместе с профессором в комнату, где оба хирурга совещались. - Точнее сказать: оно нам не ясно... и его трудно назвать обнадеживающим...- Он начинает говорить о повреждениях брюшной полости. Профессор Френнесен предоставил слово ему.

Перейти на страницу:

Похожие книги