Поскольку в морозильнике работали посторонние, все деловые разговоры в офисе были под строгим запретом. И не только те, что касались свадьбы Кика и Селии, но и все остальные тоже. Клиентов разной степени знаменитости у нас хватало, имена их постоянно присутствовали в разделах светской хроники, но попадали также сыновья и дочери тех, о ком широкая публика почти ничего — как ни удивительно — не знала. Инциденты в прошлом тоже случались; папарацци проникали в офис под видом доставщиков пиццы, компьютерщиков, а двое прикинулись женихом и невестой, хотя на самом деле не были даже помолвлены, но работали на один британский таблоид. Чтобы раздобыть список наших заказчиков и выведать иную информацию, они оставили «жучка» в цветочном горшке. И вот теперь в мои обязанности, помимо прочего, входило проверять горшки и вскрывать телефоны, в которых могли таиться подслушивающие устройства. Одно время Зои даже настаивала на том, чтобы каждый вечер выбрасывать все ручки и покупать новые утром. В конце концов пользуются же шпионы ЦРУ скрытыми в ручках камерами. Теперь мы помечали свои ручки желтой пленкой, а от других избавлялись.
Были у нас на вооружении и другие меры безопасности. Все бумаги отправлялись в шредер. Компьютерные диски стирались магнитами. Сами компьютеры защищались пятьюдесятью уровнями брандмауэров. Такова печальная необходимость. Папарацци получали огромные деньги за секретную информацию о наших самых именитых клиентах, а потому они постоянно придумывали что-то новенькое. Один из рабочих по пути сюда мог уже получить приличный аванс за любые добытые сведения, за каждое подслушанное слово.
Впрочем, этот звонок никакого отношения к работе не имел. Звонил Рассел. Я улыбнулась и ответила.
— У тебя перерыв на ланч?
— Спешу на рынок. Похоже, купил не вареники.
— А они что, разные бывают?
— Клиент говорит, что да. Отказалась от заказа на том основании, что вареники слишком толстые.
Я закатила глаза. Бедняге Расселу доставалось, возможно, похлеще, чем нам. Некоторые невесты устраивали порой веселый денек, проявляя весь свой крутой «звездный» нрав, но ведь ему приходилось кормить их каждый день.
— И как же ты только посмел подать ей толстые вареники! — съехидничала я. Рен, догадавшись, кто звонит, закивала.
— В следующий раз ей понадобятся палочки для левши, — отшутился Рассел, но за смехом проступало раздражение. Вздорный клиент попался. — Да, вот что… Когда улетаешь в Калифорнию?
— Завтра вечером. А почему спрашиваешь? —
— У меня есть план, — сообщил он. — Может быть, Зои отпустит тебя с ланча, и мы встретимся в Долфин Данс? Дом будет в полном нашем распоряжении.
— Ооо, звучит чудесно. — Я подумала, что могла бы поменять билеты и вылететь из Филадельфии, чтобы быть поближе к Долфин Данс по возвращении, в пятницу. — Буду в два.
Глава 33
На усыпанную ракушечником подъездную дорожку мы с Расселом выехали почти одновременно. В полдень. На работе от меня толку почти не было, так что я сослалась на мигрень и смылась пораньше. Рассел рассчитывал приехать в Долфин Данс первым, чтобы устроить мне сюрприз. Не получилось.
Настоящим сюрпризом стала машина Пита, его большой черный внедорожник, припаркованный неуклюже напротив передней двери. И рядом с внедорожником маленький белый автомобильчик. Машина Стейси. Мы узнали ее по кричаще нескромной номерной табличке: «STACIRX». Вроде как «Стейси Рокс», а не Стейси-аптекарша.
Мы вышли одинаково шокированные. Меня чуть не стошнило от отвращения. А потом шок сменился злостью. Я не задавалась вопросом «что делать?» и не собиралась дискуссировать на тему мужской дружбы. Рассказал или не рассказал? Знал или не знал? Я не боялась, что войдя в дом и узрев малоприятную картину, буду вспоминать ее до конца дней. И я не терзалась из-за того, что могу застать их на месте преступления. Я приготовила сотовый, чтобы сделать фотографию и иметь доказательство для Рен. Как бы она нам ни доверяла, без убедительных свидетельств она никогда бы не поверила до конца. Хорошо еще, что Пита и Стейси застукали мы, а не сама Рената. Нечеткий телефонный снимок и без того достаточно тяжелый удар.