Читаем Это просто сон (СИ) полностью

— Где пропадал, спрашиваю? — поспешно повторил Вельскуд. — Все уже давно здесь, а тебя нет, как нет. Все сроки прошли.

— Скучал? — лукаво прищурился Герант.

Вельскуд пожал плечами и сбежал от ответа, направившись за чайными приборами и закипевшим чайником.

— Интересно увидеть тебя в домашней обстановке, — весело продолжил Герант, усевшись за большой стол, где Вельскуд расставлял приборы то ли для позднего завтрака, то ли для раннего обеда. — Прости, я самовольно пришёл к тебе в гости. В казармах мне сказали, что не видели тебя со вчерашнего вечера, в замке сообщили, что ты сбежал домой… Терамай сообщил, — пояснил он.

— Плащ сними, — проворчал Вельскуд, — не в походе…

— Терамай же и пояснил, где ты живёшь, — продолжал тараторить Герант, выполняя требование хозяина.

И удивительное дело: несмотря на то, что Герант не замолкал ни на минуту, тупая боль, стучавшая в виски с самого момента пробуждения, не только не усилилась, но стала понемногу стихать, пока не убралась восвояси. На лице Вельскуда проступило подобие улыбки.

— Это здорово, что ты придумал завтрак. У меня маковой росинки во рту не было со вчерашнего утра. В Небесной Гавани я часа два уже, где только не был! Но до стола ещё не добрался…

— Да где же ты был, в конце концов? — перебил Вельскуд, потеряв терпение и не надеясь переслушать всё, что задумал высказать ему друг.

Герант замолк на полуслове. Решив, что он обиделся, Вельскуд обернулся и, взглянув в лицо гостя, обомлел. Герант, минуту назад представлявшийся любопытным, надоедливым и назойливым мальчишкой, смотрел на него ласково и внимательно, словно умудрённый годами старец.

— Легче? — спросил он приглушённо.

Вельскуд едва не задохнулся от удивления.

И снова это желание: раствориться в необычных карих глазах и поведать то, что наболело, о чём думалось и что мучило едва ли не с момента рождения; выложить всё, как на духу, не опасаясь насмешки или осуждения. Рассказать о вчерашнем визите, о предъявленных требованиях; открыть сомнения и неуверенность; просто… пожаловаться… и спросить, наконец, откуда у обычного человека такие необычные глаза — не глаза, а очи древнего существа, видевшего зарю мира. Вельскуд отвёл глаза, пряча взгляд, но наваждение не ушло.

— У тебя очень усталый вид. Ты плохо спал? — тихий голос внёс ещё бо́льшую сумятицу в беспорядочно скачущие мысли. Вельскуд и хотел, и не хотел, чтобы эти звуки смолкли. — Терамай сказал, что последние дни тебе пришлось нелегко, но ты справился, ведь так? Прости за беспокойство, которое я причинил своим опозданием и… внезапным появлением.

— Терамай слишком много болтает, — проворчал Вельскуд, усаживаясь за стол и чувствуя, как начинают гореть уши от пристального внимания в его сторону. Хорошо, что их прикрывают волосы и предательской краски то ли стыда, то ли удовольствия не видно.

Герант отвёл глаза в сторону:

— Я, возвращаясь… немного прошёл в сторону Клыкастых гор, — нерешительно заговорил он, — туда, где спит дракон. Думаю, что тех сведений, которые у нас есть, недостаточно, — помолчав немного, добавил: — нужно отложить начало похода по крайней мере на две недели.

— На сборы мы отвели столько времени, сколько было возможно. Ты ведь сам спешил… Ближайшие территории осмотрены. До Клыкастых гор, конечно, никого не посылали — да мы бы и не успели. Снаряжение, обозы, войско — почти всё готово. Остались мелочи…

— Да. Я думал, что разведку будем проводить по мере продвижения. Сейчас думаю — стратег из меня никудышний. Ты был прав — тщательная разведка значительно облегчает жизнь и сохраняет боевые силы. Нужно послать разведчиков к горам, разведать территорию, где предстоит битва. Быстроногие эльфы обернутся за короткое время. А мы обсудим план компании более подробно. То, что нам предстоит, может превзойти все наши предположения…

— Какие предположения? Мы устраиваем военную кампанию. Война есть война. Здесь — раны, кровь, смерть. Что ещё можно ожидать или не ожидать от неё?

— Возможно, потери будут гораздо серьёзнее, чем мы думали…

— Герант, я говорил, что верю тебе, — Вельскуд осторожно поставил на стол чашку, оперся локтями о столешницу, не мигая, уставился на потупившегося друга. — Спустя столько времени ничего не изменилось — я всё так же верю. Но для поддержания доверия на должном уровне нужно чуть больше сведений.

Голос его звучал немного обиженно, но, возможно, это было следствием тяжёлого сна, от которого он ещё толком не отошёл.

Герант заволновался. На скулах проступил едва заметный румянец. Он быстрым взглядом окинул стол и комнату, словно пытался подобрать слова в условиях, когда всей правды сказать почему-то не мог. На краткий миг он стал похож на маленького мальчика, который боялся в чем-то сознаться. Вельскуд нахмурился и отвёл глаза в сторону.

Герант заговорил ровным и бесцветным голосом:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXII
Неудержимый. Книга XXII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези