Читаем Это серьезно полностью

– Вчера Дори прислал на помощь мне двоих людей. Вам не следует беспокоиться. Они не появятся здесь. Без их помощи я бы не добрался, – и Гирланд вкратце рассказал о засаде.

– Все это мне не нравится, – сказал Фантец. – Мне не следовало вызывать тебя сюда, Тесса. Это для всех нас очень опасно.

– Не будем терять время. За сколько мы сможем добраться туда? – спросил Гирланд.

– Не менее, чем за три часа.

– Чего же мы ждем? – Он поднялся. – Поехали. Вы едете? – он посмотрел на Фантеца.

Толстяк покачал головой.

– Я останусь здесь. И ты оставайся, – он посмотрел на Гомеца.

Гомец колебался.

– Может, мне лучше поехать с ними? А если они опять попадут в переделку?

Трое лучше, чем двое.

– Я не останусь здесь один. – Голос Фантеца срывался на крик. – Ты должен остаться со мной. Я устал от бесконечного риска.

– Останься с ним, – сказал Гирланд, и, повернувшись к Тессе, спросил. – У вас есть машина?

– Она у черного хода. Там меня ожидает африканец.

– Он поедет с вами?

– Конечно, без него мы заблудимся через пятнадцать минут. Он служил раньше у отца. Он его и прячет.

– Ладно, поехали.

Он прошел за ней через кухню, затем темным двором они вышли к воротам, где их ожидал «шевроле».

Сутулый седой африканец вышел при их приближении из машины и поклонился им.

– Это Момар, – сказала Тесса. – Момар, это мистер Гирланд. Он поможет отцу.

Черные глаза подозрительно метнулись к лицу Гирланда, затем старый африканец что-то пробурчал себе под нос и забрался в машину.

Когда Тесса уже готова была сесть впереди, раздался хриплый голос:

– Эй, дружище. Куда это ты направляешься?

Из темноты к ним приблизился Борг.

– Это кто? – спросил он. – Что все это значит?

– Где Шварц? – спросил Гирланд, подходя к Боргу.

– Он там, наблюдает за дорогой.

Гирланд тем временем, взяв Борга за руку, пытался оттащить его от машины.

– Ты что толкаешься, – запротестовал Борг. – Ты мне нравишься, но я тебе не доверяю. Ты что-то затеваешь без нас. Босс ведь сказал, чтобы мы работали все вместе… Кто эта курочка?

Гирланд слегка отступил и молниеносно обрушил свой мощный кулак в челюсть Борга.

Борг хмыкнул и рухнул на землю.

– Поехали быстрее, – сказал Гирланд, залезая в машину.

Тесса включила двигатель и машина, неуклюже подпрыгивая, устремилась по неровному грунту. Это была не дорога, а саванна, поросшая редким кустарником. Песок все время оседал под колесами, и Тесса для лучшей видимости хотела зажечь фары, но Гирланд помешал ей это сделать.

– Я не вижу куда ехать, – заныла Тесса. – Наскочим на большой куст или угодим в яму.

– Не наедешь, поезжай медленно, но без фар, – ответил Гирланд.

Снизив скорость и наклонясь вперед, Тесса пристально вглядывалась в темноту, стараясь вовремя объехать иногда попадавшиеся деревья и высокие кусты. После пятнадцати минут езды, полной нервного напряжения, они, наконец, почувствовали, что грунт стал плотным. Это уже была дорога.

– Молодчина, – сказал радостно Гирланд. – Теперь можно включить фары.

– Кто был этот человек? Я его где-то видела.

– Его послал Дори мне на помощь, но он мне нужен, как дырка в голове.

Прибавь скорость… время уходит…

Услышав звук заведенного мотора, Шварц, не перестаравший наблюдать за домом, побежал к нему. Обогнув его, он увидел машину, исчезавшую в темноте за высоким кустарником. Он уже поднял пистолет, но воздержался от выстрела, подумав, что это мог быть кто-нибудь другой, направляющийся домой. Но где, же Борг?

До его слуха донеслось невнятное бурчание, и, повернувшись, он увидел в тени на земле распростертую человеческую фигуру.

Подойдя ближе и наклонившись, он увидел Борга, медленно приходящего в себя от удара Гирланда.

Ругаясь, Шварц яростно пнул Борга ногой.

– Ну, что, телок, провели тебя? Вставай!

– Он неожиданно треснул меня по челюсти, – простонал Борг, пытаясь сесть и вытереть лицо. – Я ничего не успел сделать.

Шварц еще раз пнул его в бок и Борг, шатаясь, наконец, поднялся.

– Куда он поехал? – рычал Шварц, схватив Борга и тряся его.

– Не знаю, с ним какая-то девчонка. Они как раз пытались уехать, когда я подошел. Тогда Гирланд и ударил меня.

– Что за девчонка?

– Не смог и ее разглядеть, но, по-моему, курочка первый сорт.

– Ах ты, гнида, распустил слюни и получил в зубы.

Шварц был вне себя от ярости.

– Он поехал за Кейри, а нас обвел вокруг пальца. Надо же было связаться с таким подонком.

– Я не виноват.

– Надо было стрелять.

Борг прислонился к дереву. Его тошнило и челюсть не переставала ныть.

Шварц повернулся и посмотрел на дом. Сквозь закрытые ставни окон лился слабый ровный свет.

– Кто-то там есть, – сказал он уже шепотом. – Посмотрим, кто там.

Не ожидая Борга, он обошел дом и скользнув как темная тень, крадучись двинулся через сад к ступеням главного входа. Борг следовал за ним, держа в потной руке пистолет. Шварц мягко повернул ручку двери и втиснулся в щель проема. Слышались откуда-то приглушенные голоса. Пропуская за собой Борга, он закрыл за ним дверь. Из комнаты более громко донесся голос:

– Мне не нравится, что они поехали одни, дядя. Мне надо было ехать с ними.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы