Читаем Это (СИ) полностью

В этой части зала не было ни колб, ни витрин, и мозг словно отдыхал при взгляде на пустые стены. Возвращаться назад к лифту мимо ряда кошмаров очень не хотелось, и Андрей надеялся найти какую-нибудь лазейку.

К сожалению, надеждам не дано было сбыться, зал закончился шеренгой новых резервуаров, к счастью, пустых. Охотник осмотрел все закутки в поисках технических или пожарных выходов, отверстий вентиляции и чего угодно, что могло им помочь выбраться. Гладкие металлические стены уходили на высоту пяти метров, и вся вентиляция располагалась на потолке. Взобраться туда не было никакой возможности. Он растерянно повернулся к Андрею:

— Что будем делать? Правда, что-ль сдаваться идти к этим упырям? Так ведь пристрелят!

Андрей напряжённо размышлял, скользя взглядом по скудной обстановке. Помимо пустых колб в зале абсолютно ничего не было, только в самой дальней были сложены какие-то инструменты. Видимо, их готовили к новым экспонатам. Представлять, какие существа будут помещены в эти резервуары, сыщик не хотел, поэтому предпочёл отвлечься на решение проблемы побега.

Взобраться вверх невозможно. А если вниз? Он подбежал к тому резервуару, где увидел инструменты. Не бог весть что, но попробовать можно. Махнув рукой Матвею, сыщик взялся за тяжёлый лом.

— Попробуем выломать эту капсулу, видишь, она уходит в пол. Она должна быть связана с чем-то снизу, если ведётся жизнеобеспечение этих… существ. — С натугой прошипел сыщик, навалившись на лом всем телом. — Тогда мы окажемся на ярус ниже, где нас не будут искать.

Охотник начал расшатывать капсулу, помогая Андрею. Поначалу ничего не выходило, и мужчины начали отчаиваться. Резервуар сидел в полу, как гвоздь, и не собирался шевелиться.

— Да чтоб тебя! — Злобно выдохнул Матвей и с разбегу толкнул ёмкость всем телом.

В этот момент сыщик налёг на лом, и услышал громкий треск, прозвучавший в его ушах прекрасной музыкой. Дело пошло на лад, капсула немного накренилась. Отерев пот со лба, напарники с утроенным усердием взялись за работу, сопровождающуюся скрежетом и грохотом. Андрей надеялся, что этажом ниже под ними никто не сидит и не слышит этих звуков, разносящихся, несомненно, очень далеко.

— А ну давай, падла! Пошла, тварь! — Матвей подбадривал себя, чтобы работа шла веселее. Он раздобыл кувалду в куче инструмента и с диким грохотом наносил удары по верхней части колбы, в то время как сыщик орудовал ломом, пытаясь приподнять её снизу.

В какой-то момент резервуар со стоном наклонился, потянув за собой кучу проводов и трубок, стекло треснуло от особенно сильного удара молотка, обдав осколками лица мужчин. Они с нетерпением заглянули в образовавшуюся дыру в полу, она оказалась совсем небольшой, не больше сантиметров сорока в диаметре. Достаточно, чтобы пролезть! Матвей взял кусачки и начал торопливо обрезать кабели, чтобы оттащить колбу подальше. Отверстие было затянуто чёрной плёнкой, Андрей начал срывать её, отбрасывая за спину. Обрезанные провода провалились вниз, и сыщик просунул голову в освободившийся проход.

Полутёмное помещение внизу было заполнено какими-то аппаратами, от которых вверх шли точно такие же трубки, присоединяясь к капсулам наверху. Ближайшие аппараты были выключены, что было логично, ведь в этих капсулах ничего и никого не было. Издалека доносилось негромкое гудение и бульканье, видимо от работающих агрегатов. Со своей позиции Андрею не было их видно, а самое главное, не было видно, есть кто в помещении.

Решив, что терять им нечего, сыщик решительно полез в отверстие. Повиснув на руках, он ногами достал до стоящего внизу агрегата и спрыгнул на пол. Матвей тоже не стал задерживаться и присоединился к Андрею. Они увидели зал, зеркально отражающий тот, откуда они только что выбрались, только вместо резервуаров здесь стояли аппараты, моргающие лампочками. По широким трубкам циркулировала прозрачная жидкость, узенькие были заполнены чем-то красным. Крутились катушки, гоня эти жидкости вверх, к существам, запертым в колбах.

— Максимально быстро валим отсюда, — решил Андрей, — пока эти, наверху, не устали нас ждать. В конце концов они сообразят, что нас там нет и догадаются проверить ближайшие помещения.

Матвей открыл схему на экране телефона и пытался найти их местоположение. Это затруднялось огромным количеством похожих комнат поблизости, и определить точку получилось лишь приблизительно.

— Этот уровень весь пронизан какими-то коридорами, трубами, вообще непойми чем! Я не могу разобраться…

— Если уж ты не можешь, я и пытаться не буду, — ответил Андрей и указал на дальнюю стену, — там вроде дверь.

Дверь оказалась заперта, магнитный ключ не открывал её. Быстро обойдя по периметру весь зал, напарники обнаружили две шахты вентиляции на противоположных стенах. Решили лезть в ту, которая располагалась выше, а на другой снять решётку, чтобы сбить со следа возможных преследователей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика