Читаем Это (СИ) полностью

— Здесь есть автопилот с определением маршрута, у него в памяти их почти сотня. Да ещё я кое-что доработал… Так, ерунда, но позволяет отвлечься от управления и заниматься работой. С помощью внешних камер программа лодки определяет возможные препятствия, не заложенные в памяти, и обходит их. А ультразвуковой сканер позволяет определить тип предмета. Например, если это косяк рыб, судно не замедлит ход, а если коряга или льдина, то обогнёт её. Компьютер расшифровывает результаты с камер и сканера, объединяет их, распознаёт и запоминает. Манипуляторами возможно убрать некоторые из них, если невозможно обойти. Здесь ведь в некоторых речушках глубина никакая почти летом, а зимой сверху толща льда. Размеры этого судна позволяют маневрировать по местному речному бассейну практически беспрепятственно!

— И утаскивать с собой людей! — Кивнул охотник, — я понял. Вы большие молодцы. Медали не хватает!

Учёный сник, проговорил упавшим голосом:

— А почему, по-вашему, я пошёл с вами? Думаете, мне всё это нравилось?

— А разве нет? — Матвей злобно посмотрел на него, — вас заставляли пытать и убивать людей? Проводить над ними бесчеловечные опыты, как над крысами?

— Да! — прямо в ухо охотнику воскликнула Ирина, — представь себе, заставляли. Никто из нас поначалу не знал, чем придётся заниматься. Лесниковский заманивал сюда каждого сотрудника небывалыми обещаниями, огромной зарплатой и возможностью работать на опережение современной науки! Случайных людей среди нас не было. Конечно, технические работники, обслуживающие, транспортные ни о чём не догадывались. Но тот, кто попал однажды в зону Гамма, назад вернуться не мог! Антон Иванович… Он не признаёт полумер!

Охотник набрал в лёгкие воздух, чтобы продолжить перепалку. Сыщик предупреждающе кашлянул и обратился к Матвею:

— Притормози, друг. В конце концов, если бы не Ирина и Никита, кто знает, как бы всё обернулось! Лучше давай введём координаты Сольцево. Сможем же туда проплыть? — Обратился он уже к Никите.

Собираясь с мыслями, Никита всматривался в карту. Сольцево находилось достаточно далеко от Чёртовой поляны, даже если провести прямую линию. Что уж говорить о том, что на подводном судне, пусть и быстроходном, к нему придётся плыть окольными путями, петляя по руслам рек. Наконец он выпрямился и уверенно сказал:

— Проплыть сможем, но потребуется дозаправка. Есть пункт, отсюда сто десять километров плыть.

— Это что ж за пункт такой? Канистру на дереве подвесили? — Удивился Матвей.

— Ну зачем на дереве? Это неудобно, да и вдруг увидит кто. Пункт под водой. И лежит на пути к Сольцево.

Недоверчиво покачав головой, охотник отвернулся к голографическим экранам, отображающим внешнее окружение. Они уже миновали горный тоннель и над головой поплыли светлеющие в лучах фонарей льдины, покрывающие поверхность реки. Все, кроме Маргариты, задрали головы и любовались сверкающими переливами льда наверху. На поверхности Солнце уже село, и сквозь лёд не пробивалось ни единого светлого лучика.

— Мне что-то нехорошо, — вдруг произнесла Маргарита. Все озабоченно повернулись к ней, кожа её блестела от пота, хотя в кабине было довольно холодно.

— Как именно нехорошо? Где-то болит? — Спросила Ирина.

— Нет. Я не могу объяснить. У меня словно кто-то в голове, как будто кто-то внутри меня. — Женщина откинула голову и зажмурилась. Ирина с Никитой обеспокоенно переглянулись.

— Это похоже… — Начал Никита, но его слова прервал всплеск синего огня. Прозрачный лёд над лодкой засверкал, все оттенки голубого и синего пламени заиграли в бесконечных переливах ледяной корки над ними.

В ту же секунду Маргарита закричала, тело выгнулось дугой с такой силой, что пряжка ремня безопасности отлетела и зацепила щёку Ирины, находившейся ближе всех. Из горла женщины вырвался фонтан крови и осел брызгами на всех поверхностях кабины и лицах людей. Андрей с охотником одновременно протянули руки к Маргарите, что-то бессвязно крича и требуя у Ирины какое-нибудь лекарство. Поймав колотящуюся руку женщины, Андрей попытался сжать её и уберечь от ушибов, как вдруг почувствовал, что его пальцы провалились сквозь плоть. Словно в кошмарном сне, он поднёс свою ладонь к глазам и увидел сине-зелёные ошметки отвратительно склизкие на ощупь.

В эту секунду крик оборвался, и в наступившем безмолвии люди в лодке с ужасом увидели, во что превратилась женщина. Кто-то шумно вздохнул, Ирина пыталась отодвинуться от кресла Маргариты, и практически уселась на колени к охотнику. Впрочем, тот не возражал, ошеломлённый и не верящий своим глазам.

С кресла вперемежку с одеждой стекала на пол кабины аморфная жижа, с каждой секундой тая и шипя. Застёжка молнии зацепилась за ручку кресла, и блузка осталась висеть, остальная одежда сползла на пол. Синие сполохи исчезли, словно выключили электричество, и лодка понеслась дальше в темноте, освещаемой лишь габаритными огнями.

Глава 47

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика