Лилиан крутанула битой, ворча от усердия. Она вдруг обнаружила, что бита стала значительно послушнее, замах вышел под правильным углом. Она испытала настоящий восторг, услышав звонкий шлепок кожаного мяча о биту. Мяч отлетел высоко в небо, перелетев через голову Артура, и никто из игроков не мог его поймать. Вопя от радости, Лилиан бросилась сломя голову к первому «убежищу», обежала вокруг и кинулась ко второму. Уголком глаза она видела, что Дейзи бежит через поле и хватает мяч, передавая его в ту же секунду ближайшему игроку. Лилиан побежала еще быстрее, ноги как будто не касались земли. Добежав до третьего «убежища», она вдруг заметила, что у последнего «убежища», «замкового камня», стоял Уэстклиф. Он поднял руки, готовясь поймать мяч. Как он мог! Сначала учил ее отбивать подачи, а теперь собрался осалить? И Лилиан закричала:
— Прочь с дороги!
Она неслась к кольям, настроенная во что бы то ни стало прибежать раньше, чем он поймает мяч.
— Я не остановлюсь! Уэстклиф заверил ее с ухмылкой:
— А я вас остановлю.
Он встал прямо перед «убежищем» и крикнул подающему:
— Бросай прямо в дом, Артур!
Издав воинственный клич, девушка врезалась в него со всего размаха, сметая его с дороги, толкнув назад в тот самый момент, когда его пальцы сомкнулись вокруг мяча. Граф мог бы удержать равновесие, но предпочел этого не делать, полетев вниз и упав на мягкую землю. Лилиан упала на него сверху, накрыв ворохом юбок. Их окутало облако мелкой бурой пыли. Лежа на его груди, Лилиан приподнялась и посмотрела ему в лицо. Сначала ей показалось, что граф кашляет, но затем стало ясно, что он просто давится от смеха.
— Нечестно! — крикнула она презрительно, глотая ртом воздух и стараясь отдышаться — Вы не должны были стоять перед «убежищем». Низкий мошенник!
Тяжело дыша и фыркая, Уэстклиф торжественно вручил ей мяч с видом мецената, передающего бесценный экспонат куратору музея. Лилиан взяла мяч и швырнула его подальше.
— Я была уже в «убежище», — значительно проговорила она, тыча пальцем ему в грудь. Ей показалось, что это камень, а не живое тело. — Я была в безопасности, вы… вы слышите?
Подошел Артур и начал веселым голосом:
— По правде, мисс…
— Никогда не спорь с дамами, Артур, — перебил граф, вновь обретя дар речи.
Мальчик фыркнул.
— Да, милорд.
— А разве здесь есть дамы? — весело спросила Дейзи, подойдя к ним. — Лично я не вижу ни одной.
Улыбаясь, граф разглядывал Лилиан. Его волосы растрепались, а зубы казались особенно белыми по сравнению со смуглым лицом. Маска владетельного хозяина исчезла, глаза оживленно блестели, а улыбка оказалась столь заразительной, что Лилиан вдруг почувствовала, как у нее тает сердце. Губы сами собой сложились в робкую улыбку, свободный узел волос совсем распался, а шелковистые пряди падали ему прямо на подбородок.
— Что такое требюше? — спросила она.
— Машина для разбивания стен. У меня есть друг, большой знаток средневекового оружия. Он…
Уэстклиф колебался. Он чувствовал, как все его тело напряглось под весом лежащей на нем девушки.
— Он недавно построил требюше, используя старинные чертежи. Мы с ним как-то решили пострелять…
Лилиан показалось забавным: такой сдержанный в обычной жизни Уэстклиф может увлекаться мальчишескими играми. Вдруг до нее дошло, что она все еще лежит на нем. Лилиан покраснела и начала подниматься.
— И вы промазали? — спросила она, стараясь не выдать голосом своего смущения.
— Хозяин каменной стены, которую мы разнесли в клочья, так бы не сказал.
Девушка поднялась на ноги, а граф, очутившись на свободе, отдышался, но остался сидеть на земле.
«Почему он так странно на меня смотрит?» Лилиан принялась отряхивать пропылившееся платье, но напрасно — платье превратилось в грязную тряпку. Дейзи тоже выглядела грязной и растрепанной, но не в такой степени.
— О Боже, как мы объясним все маме?
— Я попрошу горничную, чтобы она быстренько отнесла наши платья в стирку, и мама не увидит.
— Тогда нам нужно торопиться, — сказала Лилиан, оглядываясь на лорда Уэстклифа, который уже успел надеть куртку и стоял у нее за спиной.
— Милорд, если кто-нибудь спросит, не видели ли вы нас… скажите, что нет, пожалуйста!
— Я никогда не лгу, — сказал он, и Лилиан обреченно вздохнула.
— Не могли бы вы по крайней мере не сообщать ничего, если вас не спросят?
— Пожалуй, мог бы.
— Как вы любезны, — сказала Лилиан притворным тоном, что стало ясно: «любезным» она его вовсе не считает. — Благодарю вас, милорд. А теперь, с вашего позволения, нам пора бежать. Именно бежать.
— Пойдемте, я покажу вам короткий путь, — предложил Уэстклиф. — Это через сад и вход для слуг, мимо кухни.
Переглянувшись, сестры согласно кивнули и поспешили за Уэстклифом, помахав на ходу Артуру и остальным игрокам.