Читаем Это только сон (СИ) полностью

  Хлебушек - из теста, тесто - из муки,

  Закрывайся рана от моей руки".

  Шептала я по-русски, и теперь выговаривать такие родные слова мне было несколько неудобно. Этот язык никогда не говорил так. С каждым разом мне становилось все легче и легче на сердце. Почитав наверное этот стишок раз двенадцать, я поднялась и хотела уже одеваться, но меня подхватил Мирро, внезапно налетевший на меня, словно коршун.

  - С ума сошла, почему мне не сказала? - Тряс он меня за плечи. Странно, я была голая, но это меня абсолютно не волновало.

  - Мирро, со мной все в порядке, мне нужно было побыть одной. Да не тряси меня! - Уже сердито крикнула я.

  Мирро отпустил меня и показал ладони.

  - Прости, я ждал, ждал, пошел за тобой, а там никого. Вот я и подумал, куда ты пошла, испугался, вдруг ты тут свалилась!

  Я начала одеваться, а Мирро даже не отвернулся. Что между нами происходит? Или мы просто привыкли видеть друг друга в первозданном виде? Сначала я - его, а потом он - меня? Я одевала штаны и даже не пошатнулась, когда стояла на одной ноге. Реально я вылечилась! Источник помог, я уверена.

  - Мирро, а сколько дней я болела?

  - Да уж десять дней.

  - Думаю, я здорова уже. Давай сегодня меня погуляем вокруг острова, чтобы ты не боялся меня потерять? - Я прижалась к его животу и задрала лицо вверх.

  Он улыбнулся, обнял мои плечи.

  - Если ты здорова, то почему не умираешь от голода после купания? - Скептически поднял он левую бровь.

  А и правда, я ведь голодная!!!

  Мы позавтракали, Мирро порадовал меня творогом с ягодами. А днем он задумал отпраздновать мое выздоровление и поэтому поводу поймал несколько рыбок и испек их на углях, обложив разными корешками. Вкуснятина! А я вспомнила, что у Сморавки была какая-то чугунная посудина, с плоским дном, похожая на сковороду. Молоко было, спасибо Ларке, яйца, сметана - тоже, благодаря деревенским. И я завела блины. Мирро с удивлением наблюдал за мной, как я орудую массивной посудиной, распределяя тесто, чтобы блинчик получался тоненький и ровный. Зато потом, как уплетал! Да и я уже соскучилась по этому блюду.

  Ближе к вечеру я настояла на прогулке вокруг острова. Ничего, что там снега полно, мы маршировать умеем! Я вытащила свою шаль и начала заворачиваться в нее. Мирро от удивления осел на пол.

  - Откуда у тебя эта шаль?

  - Подарили на день рождения. Такая красивая и теплая. Правда?

  - А кто? - Допрашивал меня Мирро.

  - Какие-то гости отца. Не знаю я их. - Отмахнулась я.

  - Это эльфийская шаль! И я даже знаю ее автора. Это мой дальний родственник.

  - Дааа? - Удивилась я. - И что? Разве она не греет?

  Мирро поперхнулся. Не понимаю, сделал шаль его родич, но эта вещь предназначена для тепла и украшения. Второе мне сейчас не нужно, а первое - самое оно!

  Мы брели почти у самой воды, высоко понимая ноги. Я даже начала тяжело дышать. Мирро хотел уже прекратить нашу прогулку, но я была непреклонна. Гулять вышли - так нужно закончить запланированное. А я решила сделать два круга. Тем более Онни носился как ненормальный, гавкая от восторга и валяясь в снегу. Когда мы заканчивали первый круг, снова пошел снег, а к концу второго мы выглядели как два снеговика.

  Внезапно перед нами выросли две фигуры - эльфы, легко одетые, и мы, практически, два сугроба. Один из них вцепился в меня с возгласом.

  - Вот же она! - И начал сдирать с меня шаль. - Ужас, ужас, такой шедевр и у человечки! Да еще какой-то селянки!

  Я возмутилась и начала лупить по рукам этого эльфа. От испуга начала говорить на эльфийском.

  - Оставьте в покое МОЮ шаль! Невоспитанный хам! - Откуда я и слова такие нашла в эльфийском. Не иначе - в сказках!

  Наконец, Мирро очнулся и воскликнул:

  - Риваллу, дедушка, вы нашли меня!

  Тут наступила пауза, так как в этот момент оба прибывших эльфа посмотрели на Мирро, которого, действительно, трудно было узнать в тулупе, валенках и шапке, да еще припорошенного снегом.

  - Мирро! - Старый эльф распахнул руки, и мой друг кинулся ему на грудь. Ага, семейная встреча у нас, оказывается. И этот, придурошный, перестал раздевать меня. Через мгновение открылся портал, и оттуда появились тетушка и еще один эльф. Что за засилье длинноухих здесь наблюдается?

  Тетушка с всхлипом кинулась меня обнимать, а этот высокий, красивый и безумно привлекательный мужик, рядом с ней, отобрал Мирро у старика и начал тискать его как котенка.

  Через пять минут все немного успокоились, а я заметила, что наши родственники уже начали немного замерзать. Тетушка же была совсем синяя. Я схватила ее за руку и крикнув Мирро через плечо "Мы к источнику!" потащила через сугробы к горячему ключу. Правда, с каждым шагом снега было меньше и меньше. Тибильда не сопротивлялась, а только беспомощно спрашивала:

  - Девочка моя, как я рада! Ну, куда ты меня ведешь? Может, лучше домой?

  Островок был небольшой и поэтому мы достаточно быстро дошли. Тут была парилка. Тетушка начала недовольно обмахиваться.

  - Тетушка Тибби, раздевайся и лезь в воду! - Приказала я.

  - Ирри, ты одичала. Зачем? - Наконец, сообразила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги