Читаем Это трава полностью

Проповедница, уязвленная до глубины души столь кощунственным заявлением, выпрямилась в порыве негодования и воскликнула: "Чтобы господь бог мой стал курить - никогда!"

- Молодец! Правильно! - одобрила великанша.

- А разве не Иисус превратил воду в вино? - не унимался пьянчуга.

- Не шумите, сударь, - стала уговаривать его проповедница.

- А ну цыц! - прикрикнула великанша, делая шаг к пьяному. Она протянула руку, сорвала с его головы помятую фетровую шляпу и бросила ее на то самое место, куда за несколько минут перед этим она была брошена как перчатка, означающая вызов на дуэль.

Этот поступок доставил ей огромное удовольствие. Чувство справедливости было таким образом удовлетворено. Она громко расхохоталась, как бы давая понять, что считает всех нас соучастниками своего подвига. Одновременно она окинула нас грозным взглядом, очевидно желая предупредить какие-либо критические замечания.

- Эй, ты, с папироской, - воскликнула проповедница, указывая на меня, ну-ка скажи - куда ты попадешь после смерти?

Я опустил голову под перекрестным огнем множества глаз.

- Я спасу твою душу, - пообещала она мне истошным голосом.

Пьяница с большим трудом оторвал от земли ногу в дырявом сапоге и показал его проповеднице.

- Сапог и то спасти не могла, - крикнул он.

- Иисус дарует вам венец жизни, - ликующе возгласила проповедница.

Вперед протискался однорукий мужчина; грязь и какой-то странный пух следы вчерашней ночлежки - покрывали его впавшие, заросшие щетиной щеки. Он диким голосом заорал:

- Берите мою жизнь, Христа ради, берите. И поскорее. На что мне она нужна.

- Бог сказал... - продолжала проповедница.

- Он не говорил, что курить нельзя, - прервал ее пьяница.

- ..что богачи со всем своим серебром и златом будут гореть в адском огне, - закончила она на высокой ноте,

- Вы послушайте меня, - снова заговорил однорукий.

- Убирайся прочь, - закричала великанша, приближаясь к нему, - рехнулся ты, что ли?

Подняв словно для защиты единственную руку, он нырнул в толпу.

- Бог еще может сделать из тебя человека, - крикнула ему вслед проповедница, - ты еще встанешь на ноги.

- Дожидайся, - огрызнулся он с насмешкой. Маленькая женщина с острым личиком тронула меня за рукав и тихо сказала:

- Дай докурить.

Я протянул ей пачку сигарет. Взяв одну, она зашептала с жаром:

- Желаю тебе счастья. Я буду молиться Спасителю, чтобы он тебе помог. Боже милостивый... Желаю тебе удачи. Я помолюсь за тебя.

Она возвела глаза к небу и снова опустила их. Однорукий, пробираясь сквозь толпу, грубо толкнул ее, и она тут же набросилась на него:

- Чтоб тебе никогда счастья не было, - крикнула она злобно. - Чтоб ты пропал. Господь тебя накажет.

- И подумать, что всего лишь девятнадцать веков назад он был здесь, на земле, - сказал пьянчужка в ответ на какое-то восклицание пророчицы.

- А знаешь, почему его нет среди нас, - отозвалась она торжествующе. Он ждет, чтобы трубный глас возвестил конец света.

И проповедница стала раскачиваться как в трансе.

- Отрекитесь от всякой скверны! Отрекитесь от нее! - Тут она с неожиданной силой взвизгнула: - Близок конец! Все мы скоро умрем.

Это мрачное пророчество вывело пьяницу из состояния задумчивости, в которое он на время погрузился. Он посмотрел на проповедницу, разинув рот, затем повернулся ко мне и сказал испуганно:

- А ведь в этом что-то есть.

- Придите ко мне все страждущие... - продолжала проповедница.

- Со мной что-то произошло, клянусь богом. Я узрел свет истины, - вдруг объявил пьяница.

- На Грэйс милость господня.

Высокая женщина приблизилась ко мне и, наклонившись, шепнула на ухо:

- Знаешь, Грэйс Дарлинг написала книгу.

- Да что вы?! - сказал я.

- А ты, видать, писатель?

- Пописываю немного.

На лице ее появилось заговорщическое выражение. В глубине глаз словно приоткрылось окошко, затем она сощурилась и спросила шепотом:

- Хочешь пойти ко мне на ночь?

- Нет, спасибо, - ответил я.

Выражение ее лица тотчас же изменилось, окошко захлопнулось, и она сказала:

- Нет так нет.

- ...Значит, ты - писатель, - продолжала она уже совсем другим тоном. Я тоже. Читал когда-нибудь "Тэсс из страны бурь"?

- Читал.

- Это я написала.

- Хорошая вещь, - заметил я.

Тем временем проповедница, закончив тираду, сошла со своей "трибуны". Великанша положила одну руку на ее поникшие плечи, другую - на мои и сказала:

- Надо нам троим как-нибудь собраться и помолиться богу отдельно, без всяких там пьянчужек и прочей швали.

Но тут ее тронул за плечо тот самый пьянчуга.

- Хочешь выпить? - прошептал он. - Я раздобыл бутылочку.

- А деньги у тебя есть? - спросила женщина, продолжая обнимать за плечи меня и проповедницу.

- Пара монет найдется.

- Сейчас приду. - Она снова повернулась к нам, продолжая разговор: Нам надо бы собраться втроем и восхвалить господа.

- Душу-то спас? - спросила меня проповедница.

- Пожалуй, спас, - подтвердил я.

- Ну, пошли, что ли, - с нетерпением прервал нас пьяница.

- Мне пора, - сказала великанша и похлопала проповедницу по плечу. Славно потрудилась, милая, да благословит тебя бог.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза