Читаем Это все - я! (СИ) полностью

— Думаю, прекрасно понимаете, леди, — улыбается одними губами Контрад, глаза которого смотрят на меня так пристально, что становится не по себе.

— Если бы ваша жизнь находилась под угрозой, я бы в любом случае сделала все, от меня зависящее, чтобы вам помочь, — осторожно подбираю слова, пытаясь увести разговор в сторону «потенциальных возможностей».

— Почему? — неожиданно уточняет король.

— Потому что вы — мой король, — изумленно отвечаю, — и потому что я большую часть жизни провела под вашим крылом.

— Вы очнулись в глухой деревне, в полуразвалившемся поместье, куда я отправил вас в ссылку. Вы не помнили ни обо мне, ни о тех годах, что провели во дворце. Откуда эта верность? — удивительно спокойным голосом спрашивает король.

Хорроший, блин, вопрос.

— Мне рассказали о том, что вы заботились обо мне с тех пор, как я лишилась родителей, — произношу медленно, — и верность своему королю — это не то, что может безвозвратно исчезнуть из-за проблемы с памятью. Крестьянин на поле, рабочий в кузне или ткачиха в пригороде столицы вообще никогда не видели вас — и, тем не менее, они вам верны. Так почему вы так удивляетесь моей верности?

— Вы хорошо говорите, леди. Наверное, там, откуда вы прибыли, ваше умение приносит вам хороший доход, — замечает Контрад.

От неожиданности даже забываю рот закрыть. Там, откуда я прибыла?..

— Мне запрещено вести дела от своего имени на территории королевства — это ваш собственный указ, — напоминаю ему на всякий случай.

— Этот указ я создал, когда с Марьянеллой начали происходить те самые изменения, которые в итоге вынудили меня отправить ее в глушь к дальним родственникам, — протягивает Контрад, внимательно разглядывая меня.

— Мне не очень нравится, что вы говорите обо мне в третьем лице, — замечаю настороженно.

— Почему вы спасли меня, леди? — повторяет свой вопрос Контрад.

— Откуда вы знаете, что я вас спасла? — устав увиливать, в лоб спрашиваю его.

— Откуда вы знаете, что я об этом знаю? — вдруг коварно улыбается король, — Я всего лишь спрашиваю вас о том, какие причины могли вас на это побудить.

Хмурюсь, перевожу взгляд на потолок. Вспоминаю в голове весь наш диалог, прокручиваю вопросы и ответы.

— Что это за игра такая? — слегка раздражаясь, спрашиваю у него.

— Это для вас игра, леди? На кону моя жизнь, — замечает король чуть суше.

Прикрываю глаза. Да что он за словоблуд такой?!

— Что именно вы хотите услышать, ваше величество? Что я вас спасла? Или — почему я вас спасла? — сжав подлокотники кресла, спрашиваю прямо.

— Свой вопрос я уже задал трижды. Это вы юлите, леди, — ровно отвечает король.

— Я не хочу быть виновницей вашей смерти. Вообще — чьей-либо смерти здесь, — честно отвечаю, глядя ему в глаза.

— Это искренний ответ, — внимательно всматриваясь в мое лицо, замечает Контрад.

— Вы можете почувствовать ложь? — удивленно переспрашиваю.

— Вы удивитесь, как много я могу, — чуть усмехнувшись, отвечает король.

— Тогда почему вы держите рядом с собой троих столь опасных лордов, готовых вас предать?..

Холодная усмешка и чуть прищуренный взгляд: вот как отреагировал Контрад Четвертый на мои слова.

Молчу, сижу, жду чего-то… да я даже не знаю, чего именно?.. Может, его комментария по этому поводу? — но король все молчит.

— Вижу, для вас это не неожиданность, — наконец, замечаю напряженно.

— Нет, неожиданно то, что вы так быстро смогли разобраться в водовороте интриг королевского двора, — протягивает блондин, поднимаясь с кресла.

Так… стоп-стоп-стоп! Не надо ко мне идти этакой походочкой маньяка под легким градусом!

— Ваше величество?.. — я и сама приподнимаюсь (на всякий случай), а затем и вовсе начинаю пятиться к стенке, — ваше…

— Скажи мне, радость моя, кто ты? — мягко улыбаясь, спрашивает Контрад, заставляя меня спиной прижаться к закрытой двери и останавливаясь ровно в полуметре от меня.

— Я — ваша подданная, ваше величество, — очень осторожно отвечаю, напряженно глядя на него.

— Мы можем сделать так, — король склоняет голову и подходит ко мне еще на шаг, фактически сводя на нет все расстояние между нами, — Сегодня я объявлю о том, что определился с невестой раньше времени, и ты вернешься в свой особняк с титулом графини. Сделать тебя женой я не могу — слишком рискованно давать родовую защиту той, что не хочет говорить правду, зато ты станешь уязвима для графа Дроттера. Поверь, он воспользуется возможностью и увезет тебя в свои земли, нарушая мой прямой приказ — я знаю, что у него есть на тебя виды. Так или иначе, в землях Средимирья установится шаткий мир, и мы все сможем ненадолго выдохнуть — ведь я позволю графу украсть тебя… Итак, ты согласна со своей участью?

— Я не хочу к графу, ваше величество, — искренне произношу, чувствуя, как медленно, но верно сдаю свои позиции, — прошу вас… чем я так перед вами провинилась?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы