— Ты имеешь в виду психиатра? Я уже водил ее четыре месяца назад. Я беспокоился о ее эмоциональном состоянии, но меня волновало и то, что она никогда не говорит о матери. Психиатр сказал, что она заговорит о Лорел Энн, когда будет к этому готова, а пока ей нужны стабильность, любовь и время. Как я могу дать ей это, если Айвен и Беверли забирают ее у меня?
— А с Алеком ты об этом говорил?
— Я говорил с ним сегодня. Ему нужно полное психиатрическое обследование для суда. Я готов, но боюсь, это нанесет Кортни еще большую травму.
— А что он еще сказал?
— Выложил на стол все козыри. Он не из тех, кто ходит вокруг да около, это уж точно. Он собирается построить защиту на моей стабильности, начиная с автомастерской и кончая тем, какие я покупаю продукты. Он постарается доказать, что моей девочке нужен только я.
— И это правда.
Джейс покачал головой.
— Алек полагает, что их адвокат попытается представить меня этаким грязным, неотесанным мужиком, совершенно неспособным воспитывать детей, особенно маленькую девочку. Гэррет, я и вправду мужлан, а Тейлоры богаты. Они наняли самого дорогого на всем Среднем Западе адвоката. Он попытается доказать, что Кортни должна воспитывать женщина. А в своем розовом костюме и жемчугах Беверли может выглядеть чертовски женственной и безобидной.
— Но ты ее отец, — запротестовала Гэррет, чувствуя, как у нее подступил ком к горлу.
— Я уверен, судья посчитает, что этого недостаточно.
Нотки безнадежности в голосе Джейса подействовали на Гэррет больше, чем его слова, но она возразила:
— Алек попросил вести дело судью Гаррисона Томкинса. По словам Алека, судья — честный человек, которого нельзя купить. Алек попросил, чтобы слушание назначили как можно скорее.
— Даже честный судья увидит только то, что будет у него перед глазами. — Голос Джейса звучал неуверенно. — А Айвен и Беверли выглядят такими честными, уважаемыми, заботливыми и богопослушными, почти безупречными. Но если бы они были такими на самом деле, Кортни не засыпала бы в слезах всю эту неделю.
— Надо что-то делать.
— А что, Гэррет? Скажи, и я сделаю.
Гэррет внезапно почувствовала, что тот месяц, который она дала себе на то, чтобы уладить свои дела, сократился до одного дня. У них троих не было времени, чтобы заключить прочный союз. Она не знала, что произойдет с Джейсом, если он потеряет дочь, но она очень хорошо себе представляла, что будет с Кортни. Ее ожидали слезы, обиды и неуверенность в себе.
Набрав для смелости побольше воздуха, Гэррет отважилась:
— Может, это помогло бы делу, если бы в твоей жизни была какая-нибудь женщина?
— Ты имеешь в виду жену или невесту? — (Гэррет кивнула.) — Куп сказал то же самое.
— Куп мудрый человек.
— А кому мне предложить стать моей женой или невестой? — спросил Джейс напряженным голосом.
— Мне, например.
Джейс попытался что-то сказать, но голос его не слушался. Предложение Гэррет было столь неожиданным, что у него вдруг голова пошла кругом. В кухне наступила такая тишина, что, казалось, даже время остановилось.
Из множества вопросов, пронесшихся в мозгу Джейса, наконец осталось лишь несколько. Не то чтобы эта идея была абсурдной, ведь она и ему приходила в голову неделю назад. Но он помнит и ответ Гэррет.
— Я, наверно, пропустил сегодня последние известия, а то бы знал, что все другие мужчины исчезли с лица земли.
Она не воскликнула «вздор» или еще что-нибудь вроде этого. Она даже не улыбнулась. Глядя ему прямо в глаза, расправив плечи, Гэррет, казалось, с трудом сохраняла спокойствие.
Джейса бросило в жар. Неужели эта женщина пойдет на все ради него?
От волнения у него так перехватило горло, что ему пришлось откашляться, прежде чем сказать:
— Поскольку подготовка к свадьбе в твоей семье занимает не менее полугода, ты считаешь, мы можем обручиться?
Волосы упали Гэррет на лицо, когда она кивнула в ответ. Уже ни о чем не думая, Джейс отвел шелковистые пряди. Волосы были такими мягкими, Гэррет стояла так близко и была так прекрасна, что Джейс поднял ее голову, чтобы видеть ее лицо и поблагодарить за щедрое предложение.
Душераздирающая нежность в ее взгляде сразила его. Инстинкт взял верх над разумом, и он медленно прижался к ее губам, отдаваясь интимной близости, возникшей между ними. Гэррет раскрыла губы, и поцелуй стал другим — более глубоким. Мягкость и теплота ее поцелуя были восхитительны, и желание еще большей близости пронзило Джейса.
Однако постепенно к нему вернулось чувство реальности. Она была его другом, союзником, женщиной, согласившейся сыграть роль его невесты, чтобы он смог сохранить свою дочь. Они дружны уже много-много лет, и у него нет права целовать ее. Господи, и о чем он только думает!
С каждой секундой сомнения одолевали его все больше. Он оторвался от губ Гэррет и заметил в ее глазах удивление. Проклиная себя, он глубоко вздохнул и попытался взять себя в руки.