Читаем Этот мир не выдержит меня. Том 4 полностью

То, что я сделал, многие назвали бы подлостью, низостью и обманом. Кто-то более тактичный, возможно, придумал бы обтекаемые и приятные для меня формулировку. Однако всё это не меняло сути: мне нужно было заручиться поддержкой девушки, и я решил задачу наиболее простым способом.

Правда, где-то в глубине всё равно сидел грызущий нутро червячок… И это радовало. Пока он был со мной, я мог считать себя человеком.

— Если ты не врёшь, Феликс, — хрипло произнесла Лэйла, — то я готова сдохнуть за тебя…

— Пока рано, — усмехнулся я. — Сейчас у меня на тебя другие планы.

Глава 13

— Поделишься своими задумками, маленький мой? — Лэйла слабо улыбнулась. — Или собираешься устроить тётушке сюрприз?

Растрёпанная, с ошалевшими глазами, она выглядела так, словно только что получила по голове пыльным мешком.

— Никаких сюрпризов. Когда придёт время, ты всё узнаешь, — ответил я, мысленно добавив: «Узнаешь всё, что я посчитаю нужным тебе сказать».

— И когда же настанут эти чудесные времена?

— Скоро, — я смотрел девушке прямо в глаза, но моё внимание было сосредоточено на другом.

Я вслушивался в окружающие звуки, пытаясь уловить лёгкий шелест шагов по песку, скрип кожаной одежды или позвякивания метала. Пока вокруг царила умиротворяющие тишина, но она могла закончиться буквально в любую секунду.

— Скоро… — повторила Лэйла, а затем подвела итог: — Но не сейчас…

— Сейчас у нас есть дела поважнее.

Времени на болтовню и без того было потрачено слишком много. Я не знал, когда «пальцы» появятся здесь — они могли нагрянуть через минуту, через час, или не прийти никогда — но в любом случае следовало пошевеливаться.

— Звучит многообещающе, — Лэйла прищурилась. — Только учти, маленький мой, я буду драться за тебя, но не стану собачонкой, которая послушно выполняет все твои команды!

Девушка испугалась нового «статуса» и пыталась выстроить границы. Ничего удивительного, но она зря опасалась за свою свободу — я не собирался ломать её об колено. По крайней мере, пока.

Требовать от Лэйлы полного послушания — это всё равно что взять волка на короткий поводок. Можно, конечно, если предварительно вырвать ему клыки и когти… Но зачем такой волк нужен?

Я пожал плечами, перевернул труп «Среднего» и вытащил из-под него двуручный молот. Если не считать метательные ножи 'Мизинца, это было единственное оружие, которое практически не пострадало во время схватки с коттаром.

— Лови, — сказал я, бросив находку под ноги девушки. С одним кинжальчиком много не навоюешь.

Лэйла подцепила рукоять носком, крепко сжала её в ладонях и ловко забросила молот на плечо. Здоровенная штуковина выглядела крайне нелепо в тонких девичьих руках, однако, судя по уверенным движениям, мастерство Лэйлы не стоило недооценивать. Видимо, за время, проведённое в банде Ворона, она научилась орудовать не только кинжалом.

— Это попытка меня подкупить, маленький мой⁇

— Нет, это твои новые клыки и когти, — туманно ответил я и вытряхнул из сумки «Среднего» всё, что пришло в негодность после устроенного коттаром «сюрприза».

Тащить на себе продырявленный в десятках мест хлам не имело никакого смысла. Брать нужно то, что можно использовать: бинты, еду и оружие. Остальное — просто лишний груз.

Поразмыслив мгновение, я сунул в сумку странные зелёные комочки. Пусть у меня не было ни малейшего представления о том, что это такое, но узнать предназначение непонятных штуковин не составит труда. Нужно только добраться до города и, думаю, Барталомея сможет рассказать о них если не всё, то хотя бы главное.

— Клыки и когти? — удивилась Лэйла. — Тебе бы отдохнуть, малыш, а то ты начинаешь заговариваться…

Объяснять, что я имел в виду, не имело смысла. Вместо этого я стянул перевязь с метательными кинжалами с тела «Мизинца» и перекинул её через плечо. Мой арсенал потихоньку начал восстанавливаться.

— Но угождать дамам ты умеешь — что есть, то есть! — через мгновение радостно сообщила Лэйла, поглаживая полированную рукоять молота. — Откуда ты только такой умненький взялся, а?

Получив серьёзное оружие, девушка сразу пришла в себя: из взгляда ушла растерянность, а бледность сменилась лёгким румянцем.

— Лучше займись делом, — негромко произнёс я. — Например, поищи что-нибудь, что может нам пригодиться.

— Предлагаешь мне мародёрить⁇ — с напускной суровостью спросила Лэйла. — Мародёрство — это почти воровство, маленький мой! А воровать о-о-о-чень плохо-о-о-о…

Последние два слова девушка мелодично пропела.

— И давно ты стала образцом морали и нравственности? — я проверил, насколько надёжно метательные кинжалы сидят в своих «гнёздах». Не хотелось потерять их из-за какого-нибудь вынужденного манёвра.

— Недавно, — хихикнула Лэйла. — Но теперь положение обязывает! Я ведь уже почти опечатанный со всех сторон мастер, а имперскому мастеру не к лицу обирать мертвецов…

Девушка, разумеется, говорила несерьёзно, однако было заметно, что открывавшиеся перспективы кружили ей голову. Несмотря на весьма непростую судьбу, моей спутнице удалось сохранить где-то в глубине себя способность смотреть в будущее с оптимизмом. Не знаю, плюс это или минус.

Перейти на страницу:

Похожие книги