Рядом с сорокафутовой вышкой док Холмс, два интерна, фотограф и четыре полицейских стояли у края бассейна, глядя в воду. Часть воды была алой, остальная была прозрачно-голубой.
Как только они прошли мимо диванчиков для коктейля к выложенному голубым кафелем бассейну, Барден сказал:
– Я уже видел это и не могу сказать, чтобы меня тянуло снова взглянуть.
Они присоединились к группе под вышкой.
– Ну, вот она, – продолжил Барден, указывая на воду. Пол посмотрел на безголовое обнаженное тело, лежащее на дне мелкой части бассейна, и почувствовал приступ тошноты.
– Где голова? – спросил он, отворачиваясь.
– Оставили там, где нашли. Она была на столе в одной из комнат. Хочешь посмотреть?
– Нет, спасибо. Ты уверен, что это Джун Арно?
– Вне всякого сомнения. Конрад повернулся к доку.
– О'кей, док. Я увидел все, что хотел. Можете заняться ею. Вы пришлете мне копию вашего заключения? Холмс кивнул.
– Ладно, ребята, – сказал Барден, – вытащите ее из воды. Трое полицейских неохотно прошли вперед. Один из них багром подцепил тело.
– Пойдем, пока поговорим с Фидером, – сказал Конрад. – Позови его, пожалуйста.
Барден послал за ним одного из полицейских.
– Ну, – спросил он Конрада, когда они поднимались со двора в дом, – что ты думаешь обо всем этом?
– Похоже это сделано человеком, который был частым гостем в доме. Во-первых, его знал привратник, и, во-вторых, он уничтожил целую кучу людей, которые могли бы его опознать.
– Если это не маньяк и не беглец.
– Привратник не открыл бы ему ворота.
– Мог открыть Все зависит от того, что этот парень рассказал.
Когда они подошли снова к дому, двое полицейских прошли через главный вход с носилками, на которых лежало накрытое тело.
– Все, лейтенант, это последний. Там теперь чисто. Барден ухмыльнулся и по ступенькам сошел во дворик.
– Как ты думаешь, Фидер чист? – спросил Конрад, усаживаясь в кресло.
– Не тот он человек, чтобы пойти на такое, и для чего? Она была его единственным клиентом, и на этом он сколотил небольшое состояние.
– Такая женщина, как Джун, должна иметь немало врагов, – сказал Конрад, вытягивая свои длинные ноги – Тот, кто это сделал, вероятно, ненавидел ее.
– Она, похоже, имела массу плохих знакомых, – сказал Барден, проводя рукой по глазам. – Болтали даже о Джеке Маурере Конрад так и застыл.
– Что болтали? Барден усмехнулся.
– Я так и думал, что ты мимо этого не пройдешь. Я не могу ручаться, но говорили, что они любовники.
– Вполне можно поверить. Именно Маурер способен на такое Он достаточно безжалостен. Помнишь, что он сделал с бандой семь лет назад? Семь человек расстреляны у стены.
– Мы не знаем точно, его ли это работа, – ответил с сомнением Барден.
– Чья же еще? Те люди забрались на его территорию, и он избавился от них.
– Капитан не убежден. Он думал, что эти ребята якобы пытались повесить что-то на Маурера.
– Он знает, что я думаю об этом. Это был Маурер, и это побоище тоже его работа.
– Ты просто помешался на этом Маурере. По-моему, ты продал бы душу дьяволу, лишь бы увидеть его за решеткой.
– Я не хочу, чтобы он сидел за решеткой, – проговорил Конрад со злостью. – Я хочу, чтобы он сидел на электрическом стуле. Он слишком зажился на этом свете.
Вошел полицейский, кашлянул и доложил:
– Мистер Фидер, сэр.
Конрад и Барден встали.
Гаррисон Фидер – агент Джун Арно по рекламе, оказался худеньким человечком с жесткими проницательными глазами, впалыми губами и ртом, похожим на мышеловку. Он схватил руку Конрада и сильно тряхнул ее.
– Рад вас видеть. Что произошло? С Джун все в порядке?
– К сожалению, нет, – спокойно ответил Конрад. – Она убита вместе с кучей людей.
Фидер проглотил комок. Лицо у него передернулось, но он взял себя в руки и сел в одно из кресел.
– Вы хотите сказать, она мертва?
– Да.
– Боже мой! – Фидер снял шляпу и провел рукой по жидким волосам. – Мертва? Черт возьми, я не могу поверить в это.
Он посмотрел сначала на Бардена, затем на Пола. Те молчали. Они ждали.
– Убита! – продолжил Фидер после паузы. – Ну и сенсация будет? Черт возьми! Я даже не знаю, плакать мне или смеяться.
– Что вы хотите этим сказать? – прорычал Барден с перекошенным от злости лицом. Фидер криво усмехнулся.
– Вы не работали у нее пять бесконечных лет и не можете понять, что это значит С какой стати мне ее оплакивать Может быть я и потерял кусок хлеба, но зато никто не будет помыкать мною. Эта сука чуть не заездила меня до смерти. Если бы ее не убили, сдох бы я. Я нажил себе язву из-за нее. Разве вы знаете с чем мне приходилось мириться из-за этой женщины?
– Кто-то отрезал ей голову, – по-прежнему спокойно сказал Конрад. – Не удовлетворившись этим, он выпотрошил ее. Кто, по-вашему, мог это сделать?
Фидер выпучил глаза.
– Черт побери, отрезали голову! Боже мой! Почему он сделал это?
– По той же причине, что и выпотрошил: она ему не нравилась. Знаете ли вы кого-нибудь, кто так ее ненавидел? Фидер вдруг отвел глаза в сторону.
– Нет, не знаю. Черт! А пресса уже пронюхала?