Мак Кен сжал кулаки. Он не мог вымолвить ни слова. Он был окончательно перепуган. Эта девчонка чересчур близко подошла к правде, и он понимал, что теперь можно вменить ему в вину то, что он стал на сторону Маурера.
– Я могу доказать то, что я говорю, – продолжала Фрэнси, поворачиваясь к Форесту. – Я могу доказать каждое слово.
– Как вы можете это сделать, мисс Колеман?
– Маурер вынул носовой платок и вытер им лицо, – спокойно сказала она. – Вместе с ним он вытащил золотой карандаш и уронил его. Тот упал ему на ботинок, а затем покатился по полу и провалился в отверстие стока в одной из душевых кабин. Маурер пытался достать его, но не смог до него добраться. Второй человек стал торопить его, но Маурер сказал, что на карандаше есть его инициалы и поэтому надо его достать. Тогда другой сказал, что никто и никогда там его не найдет, а достать его нет никакой возможности. Тогда Маурер согласился уйти. – Фрэнси повернулась, чтобы посмотреть на Мак Кена, который стоял застывший и неподвижный. – На ботинке Маурера была кровь, – продолжала она, – и немного крови попало на карандаш. Вам нужно только достать его, определить, что кровь принадлежит мисс Арно, и тогда, может быть, вы поверите, что я говорю правду.
Конрад посмотрел на Фореста.
– Ну, что вам еще нужно? Он повернулся к Мак Кену и ухмыльнулся. – Доказательства очень серьезные. Она настоящий детектив, не правда ли, капитан?
Глава 9
Феррари открыл дверь и вошел в кабинет Сейгеля. Он прошел к письменному столу, сел в кресло и заерзал в нем, устраиваясь поудобнее.
– Он мертв? – спросил Головин натянутым голосом. Феррари уставился на него.
– А солнце светит? Трава зеленая? Зачем вы тратите время на вполне очевидные вещи? Конечно, он мертв. Когда я говорю, что сделаю – я делаю.
Голович откинулся на спинку кресла. Он достал носовой платок и вытер лицо.
– И они примут это за несчастный случай?
– Да, – ответил Феррари. – Все прошло точно по плану. – Он сложил свои когтистые руки на плоском животе и посмотрел на Головича безжизненными глазами. – Если у вас есть свой план, вы должны преуспеть. Он мертв, и теперь мы должны подумать о девушке.
– Я рад, что послал за вами, – сказал Голович.
– Это было просто только потому, что у меня за спиной годы практики, – сказал Феррари. – Без опыта и плана это бы не удалось.
– Ну, а как теперь насчет девушки? – вставил Сейгель. – Как вы собираетесь позаботиться о ней?
– Еще один несчастный случай? – спросил Феррари, глядя на Головича.
– Да, это крайне важно. Мы можем теперь подождать неделю. Если бы она умерла сразу после Вайнера, это выглядело бы плохо, ведь так?
– Если время терпит, то через неделю было бы лучше, – согласился Феррари.
В этот момент зазвонил телефон Сейгель взял трубку. Он послушал с минуту, затем двое других увидели, как лицо его вытянулось. Он протянул трубку Головичу.
– Мак Кен, – пояснил он. – Похоже, он не в себе. Голович сказал в трубку:
– Да, капитан.
– Какого черта вы не сказали мне, что собираетесь убрать Вайнера? – заорал Мак Кен. – Вы, действительно, кое-что вызвали этим. Послушайте, эта девчонка заговорила.
Голович поднял брови. Рядом с близко сидящим Феррари он чувствовал себя в безопасности.
– Ну и пусть говорит, капитан, – сказал он. – Меня это не волнует. А вы что забеспокоились?
После небольшой паузы Мак Кен злобно завопил:
– Вы спятили!? Я говорю, что она дала показания? Она, действительно, видела, как Маурер убивал эту женщину. Она готова выступить в суде!
– Ну и пусть! Ее слово против слова Маурера. Других доказательств нет. Так чего нам беспокоиться?
– У нее есть доказательства! – заорал Мак Кен. Голович сжался.
– Что вы имеете в виду?
– Я говорю, что у нее есть доказательства! Она сказала, что Маурер, доставая носовой платок, после того, как убил Джун Арно, выронил из кармана золотой карандаш, который упал на окровавленный ботинок, покатился по полу и попал в водосток. Маурер пытался достать его, но не смог. И этот сумасшедший оставил его там! Девчонка это видела! Окружному прокурору остается только достать его и Маурер спекся. На карандаше его инициалы, его отпечатки пальцев и кровь Джун Арно. В раздевалке крови не было, поэтому кровь может быть только ее. Суд любит такие доказательства. Вы все еще будете уговаривать меня не беспокоиться?
Лицо Головича приняло зеленоватый оттенок.
– Это правда?
– Откуда я знаю? Но она рассказала об этом Форесту. Они скоро выяснят это.
Голович стал думать. Если это окажется правдой, Маурера ждет электрический стул.
– Где этот водосток?
– В раздевалке у бассейна в Тупике.
– Что собирается делать окружной прокурор?
– Конрад и О'Брайен вместе с фотографиями уже отправились туда.
– Когда?
– Они будут на месте минут через пять.
– Благодарю, капитан. Я позабочусь об этом, – сказал Голович и повесил трубку. – Он посмотрел на Сейгеля. – Маурер уронил свой карандаш в сток раздевалки плавательного бассейна у Джун Арно. Если его найдут, то это может связать его с ее убийством. Трое полицейских едут туда за ним. Мне нужен этот карандаш. Ступай и принеси его.