— Если бы твои слова не насмешили меня до слез, то я, наверное, зашлась бы в крике отчаяния и боли. — Эмбер устало покачала головой. — Ради всего святого, ты ведь такой удачливый бизнесмен! Так неужели ты со своей смекалкой не мог вычислить, почему я приняла великодушное предложение Клайва выйти за него замуж?
Макс недоуменно пожал плечами.
— Я всегда думал… Я думал, что эта партия показалась тебе более выгодной. Я-то в то время не мог тебе ничего предложить и…
— Умоляю, не строй из себя дурачка, — нетерпеливо перебила она его. — Ответ прост до крайности. Я не могла сообщить тебе о себе и будущем ребенке только потому, что не знала, где ты.
— Это ложь! — закричал Макс.
— Ложь? Ложь, что ты клялся мне в вечной любви и предлагал жениться? Или ложь, что, сделав мне ребенка, быстро скрылся в неизвестном направлении?
— Клянусь тебе, я не подозревал, что ты в положении, — побледнев, сказал он.
— Ты, конечно, ничего не знал, как и я сама до поры до времени ничего не знала о моей беременности. Но ведь ты исчез, прекрасно зная, что у меня нет твоего американского адреса. Так ведь?
— Нет, Эмбер, ты ошибаешься! — проговорил сквозь стиснутые зубы Макс. — Как ты можешь думать, что я намеренно тебя обманул? Ради Бога, Эмбер, ты же понимаешь, что я не способен на такой поступок.
— Не способен? — с мрачной иронией переспросила Эмбер. — Интересно, как, не прибегая к помощи ясновидящих и не рассылая во все города Америки открытки с надписью «Разыскивается!», я могла связаться с тобой, если бы у меня появилось желание тебя увидеть? Впрочем, у меня не появлялось такого желания!
— Ты не понимаешь! — прорычал Макс.
— О, тут ты совершенно прав, — фыркнула Эмбер. — Я никогда не понимала твоего мерзкого поведения. И, откровенно говоря, сейчас слишком поздно разбираться во всей этой истории, — добавила она с тяжелым вздохом, почувствовав вдруг смертельную усталость.
Как часто в прошедшие годы Эмбер мечтала о том моменте, когда сможет выложить Максу все, что она думает о его подлом предательстве! Но вот Макс стоит перед ней, а ей кажется, что этот разговор начистоту не имеет смысла.
— Позволь, я тебе объясню…
— Нет, не позволяю! Мне это неинтересно, да и чересчур поздно для «объяснений»… Целых восемь лет прошло с тех пор, как ты подло бросил меня. Восемь лет, за которые я построила новую жизнь для себя и своей дочки… А сейчас, — Эмбер посмотрела на часы, — мне надо пойти и накопать на огороде овощей, пока совсем не стемнело. Ты же можешь продолжать осмотр дома, который, как мы оба прекрасно знаем, ты вовсе не собираешься покупать. — С этими словами Эмбер быстро вышла из кухни.
ГЛАВА ПЯТАЯ
В главном зале заседаний мэрии раздавался гул веселых голосов и звон бокалов.
Построенный еще во времена Регентства, зал уцелел лишь стараниями городского совета. Он предназначался для собраний, танцевальных вечеров и банкетов, то есть должен был служить главным местом встреч жителей Элмбриджа. Войдя в зал и оглядевшись в этом красивом помещении, Эмбер сразу приметила множество своих друзей и знакомых. Она подумала, что горожанам повезло — не во всяком городе его жителям удается собраться в таком замечательном старинном особняке.
— Все идет как по маслу, — сообщил ей Филип, подавая бокал с вином. — Горожане настроены решительно против строительства бассейна.
— Но спасти мельницу будет трудно, — вздохнула Эмбер. — Тем более что разрешение на снос уже получено.
— Бюро погоды предсказало снегопад в конце недели, так что до Нового года вряд ли что-нибудь сдвинется с мертвой точки. Хотел бы и я, как строители, передохнуть. К сожалению, в это время года на нас, врачей, самый большой спрос.
— Да, знаю, эту неделю ты был очень занят. А сегодня у тебя тоже прием?
— Увы, да. — Молодой доктор устало улыбнулся. — Но надеюсь, что мои пациенты будут чувствовать себя хорошо, во всяком случае пока продолжается сегодняшний вечер. Кстати, я тебе рассказывал о планах строительства моей новой приемной? Я очень заинтересовался проектом и…
Филип с энтузиазмом принялся излагать замысел архитектора, но в этот миг глаза Эмбер округлились от удивления: за расступившейся толпой гостей она заметила на другом конце комнаты высокого брюнета.
Макс?! Какого дьявола ему здесь надо? Наблюдая за жестким, решительным лицом Макса, расплывшимся в любезной улыбке, когда он, повернувшись, обменялся с кем-то рукопожатием, Эмбер внезапно запаниковала.
Как она могла вести себя так глупо? Пора бы уже и сообразить, что избавиться от его назойливого присутствия не так-то просто. Сбежав от Макса на огород и предоставив ему одному осматривать дальше дом, который он наверняка не собирался покупать, Эмбер не была вполне уверена, что ее незваный гость останется ночевать в Элмбридж-Холле. В конце концов, он явно приехал с целью повидаться с Люси. Но, обнаружив, что девочка вернется только на следующий день, рассуждала Эмбер, Макс, скорее всего, предпочтет ее дому веселую атмосферу одного из маленьких отелей.
Ален Доремье , Анн-Мари Вильфранш , Белен , Оноре де Бальзак , Поль Элюар , Роберт Сильверберг
Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература