— Я уверена, Макс выпил бы еще чаю, — поспешно вмешалась Эмбер.
— Нет-нет, благодарю вас, — прогудел в ответ Макс, поднося свою чашку ко рту.
Вовремя оборвав свою мать, Эмбер направила, очевидно, ее мысли в иное русло, во всяком случае, пожилая дама поинтересовалась:
— А вы не предполагаете вернуться обратно в Элмбридж?
— Видите ли, — задумчиво произнес Макс, на миг повернув свою темную голову в сторону Эмбер и оглядев ее напряженную неподвижную фигуру, — видите ли, Джон Фрейзер и я все никак не разберемся в бумагах моей бабушки, скончавшейся более года назад. К сожалению, большой дом, стоявший на ее земле, сгорел во время пожара. Так что мои планы на будущее не совсем мне ясны.
Вайолет Грант в полном замешательстве уставилась на него.
— Господи! — воскликнула она наконец. — Я и забыла, что старая леди Паркер приходилась вам бабушкой. Ей, наверное, было за девяносто.
— Девяносто два, по-моему, — сухо улыбнулся он.
— В последние десять лет я ее ни разу не видела, но была потрясена, узнав, что она погибла во время пожара, — с глубоким сочувствием сказала Вайолет. — Такой красивый дом… Как жаль, что теперь на его месте обгорелые развалины. Скажите, а это правда, что леди Паркер не дала вашей матери ни гроша? — Вайолет не могла не повторить сплетню, ходившую по городу. — И что она не желала видеть дочь, после того как та сбежала с вашим отцом?
— Кто знает! Я свою бабушку никогда не видел, — отрезал Макс и пожал плечами.
Стараясь переменить тему разговора, он пустился в расспросы о прочих изменениях, произошедших в городе за несколько лет.
Беседа приняла менее опасный оборот, Вайолет стала с удовольствием распространяться о развитии Элмбриджа в последнее время, а Эмбер, немного успокоившись, исподтишка приглядывалась к мужчине, которого так давно не видела.
Хотя они росли вместе, шестилетняя разница в возрасте создавала между ними пропасть, когда Эмбер была подростком. Тем более что Макс всегда выглядел старше своих лет. В резких очертаниях его рта и блестящих синих глазах всегда было что-то не по-детски зрелое. Увидев его у своих дверей, Эмбер, конечно, сразу узнала Макса, теперь же она убедилась в том, что он не изменился.
Впрочем, это было не совсем так. Хорошо знакомое ей юное лицо обрело некую строгость, даже суровость, а в удивительно ясных синих глазах появился холодный, стальной отблеск. И однако — какая чудовищная несправедливость! — в остальном он был все тем же неотразимым мужчиной, которого она, увы, не могла забыть.
И тут, когда Макс чуть изменил позу, повел широкими плечами, улыбаясь матери быстрой мимолетной улыбкой в ответ на ее замечание, по телу Эмбер пробежала дрожь желания.
Напрасно она, стиснув зубы, старалась думать о чем-нибудь другом… о чем угодно, лишь бы не видеть своим мысленным взором сильную, мускулистую грудь, стройные бедра, красивые ноги, скрытые сейчас дорогой темной тканью делового костюма, который Макс носил с такой непринужденной элегантностью и уверенностью.
Быть может, слишком резко — от обиды на жизнь с ее страшной несправедливостью — Эмбер вдруг сказала:
— Очень приятно снова встретиться с тобой, Макс. Но ведь ты, разумеется, занятой человек, времени у тебя мало, и мы не смеем больше тебя задерживать. — Эмбер выразительно взглянула на свои ручные часики.
— Что ты, Эмбер! — с нервным смешком воскликнула ее мать. — Разве милый Макс не останется у нас ночевать? — На лице Вайолет было написано крайнее удивление.
— Глупости! — отрубила Эмбер, чувствуя, что в любой момент может взорваться. — Нет, конечно! Макс просто случайно оказался в наших местах и…
— Дорогая, ты ошибаешься. Я только сейчас поняла, что утром записала в блокноте фамилию Макса.
— Что?.. — У Эмбер от изумления глаза полезли на лоб, но ее мать несколько раз уверенно кивнула головой. — Я проверяла книгу записей в холле — отмечен только звонок бакалейщика.
Вайолет Грант посмотрела на дочь с виноватой улыбкой.
— Да-да, я, очевидно, ошиблась. Мне послышалось, что звонивший назвался мистером Уорноком. Вот я и решила, что говорит наш местный бакалейщик. Я не поняла, что это был Макс Уорнер, пожелавший остановиться у нас на ночь.
Эмбер так и подмывало крикнуть матери: «Ты, идиотка, он здесь лишь для того, чтобы осмотреть наш дом!» Но она сдержалась, тем более что мать еще ничего не знала о предполагаемой продаже Холла. Господи! Как выкрутиться из этой ситуации, которая с каждой секундой становится все опаснее?
К несчастью, Вайолет, словно закусившую удила скаковую лошадь, было не остановить.
— Старый друг доставил бы нам удовольствие, если бы провел ночь в Холле, — сообщила она Максу. — Я все не привыкну к тому, что совершенно незнакомые люди расхаживают по дому. Пусть наши платные гости и уверяют, что у нас им гораздо уютнее, чем в отелях… — изливала Максу свою душу Вайолет. — Никаких сложностей, дорогая, — повернулась она к Эмбер. — У нас полно свободных комнат.
Сгорая от стыда за свою жестокость, Эмбер почувствовала острое желание вцепиться руками в горло матери.
— Они… они все заказаны, — сказала она первое, что пришло ей в голову.
Ален Доремье , Анн-Мари Вильфранш , Белен , Оноре де Бальзак , Поль Элюар , Роберт Сильверберг
Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература