Читаем Евангелие Иуды полностью

[вас], от потомства* [человечества.] [..……] сила [..……] иные силы*. Вы —— цари [среди

них].

Услышав это, [Его] ученики* возмутились в духе* [своем]; ни один не нашел,

что сказать.

Иисус пришел к ним на другой день. Они сказали [Ему]:

—— Учитель! Мы видели Тебя в [видении*][17], ибо* этой ночью мы видели

великие [сны][18] [……..]

Он сказал:

—— Почему вы [..……] осудив себя?[19]

(38) Они же* [сказали:]

—— Мы видели огромный дом[20] и [огромный] жертвенник* [в нем], и двенадцать

человек —— мы говорим: священники —— и имя. Толпа же пребывала* перед

жертвенником* этим, [пока не вышли (?)] священники и [не приняли] служение, [и*]

мы пребывали*.

[Сказал] им [Иисус:]

—— Как выглядят [священники?]

Они же* [сказали:]

—— Некоторые [……..] две седмицы*; [иные] же* приносят в жертву* [своих]

собственных детей; иные —— жен, благословляя [и] презирая друг друга; иные ——

мужеложники[21]; иные совершают убийство и иные творят множество грехов и

беззаконий*[22]. [И] люди, стоящие [над] жертвенником*, призывают Твое имя. (39) И

во всех трудах их изъяна наполняется [жертвенник*] этот[23].

И, сказав это, они замолчали, смущенные. Сказал им Иисус:

—— Почему вы смутились? Аминь! —— Я говорю вам: вы —— священники,

стоящие над жертвенником* этим, призывая* Мое имя, —— и еще Я говорю вам: Мое

имя написано на этом [доме (?)][24] потомства* звезд потомством* человеческим. [И]

они насадили во имя Мое деревья бесплодные*.

И со стыдом сказал им Иисус:

—— Вы —— принятые в служение жертвеннику*, который вы видели. Это бог,

которому вы служите; и двенадцать людей, которых вы видели, —— это вы; и

приносимые в жертву* животные, которых вы видели, —— толпа, которую вы ввели в

заблуждение*[25].

(40) Над жертвенником* этим [встанет] [..……][26] и так он воспользуется* Моим

именем, и будут верны* ему поколения* благочестивых*. После него иной человек

поставит* [блудников*], и иной поставит* детоубийц, иной же мужеложников и

постников*, и остальные —— нечистоту* и беззаконие* и заблуждение*, и говорящих:

«мы —— равные* ангелам*»[27].

И они —— звезды, совершающие всякое дело, ибо сказано поколениям* людей:

«Вот, бог принял вашу жертву* от рук священника, то есть служителя*

заблуждения*; Господь же* повелевает —— Тот, Который Господь над всем, —— в

последний день они будут посрамлены».

(41) Сказал им Иисус:

—— Перестаньте [приносить жертвы*]. [Животные,] которых вы принесете [в

жертву*] на жертвеннике*, выше ваших звезд и ваших ангелов*, и они уже

завершились там. Пусть они будут [..……] перед вами и [……..][28] в поколениях* [……..]

Невозможно хлебопеку* накормить (42) все творение*, которое под [небом]. И [……..]

их [……..] вас. И [……..].

Сказал им Иисус:

—— Перестаньте бороться со Мной! У каждого из вас есть своя звезда, и всякий

[..……][29]

(43) пришел [……..] дерево [……..] века* сего [……..] после времени [……..] но Он пришел

напоить рай*[30] Божий и род*, который пребудет, ибо [Он не] осквернит [путь]

потомства* этого, но* [он пребудет][31] от века до [века].

Сказал Ему Иуда:

—— Рабби[32], какой плод* у этого потомства*?

Сказал Иисус:

—— Все поколения* человеческие —— их души* умрут, эти же*, они, когда*

исполнится время царства, и дух* отделится от них, их тела* умрут*, души* же* их

будут спасены и вознесены.

Сказал Иуда:

—— Что же будут делать остальные поколения* людей?

Сказал Иисус:

—— Невозможно (44) сеять зерно на скале* и получить его плод*. Так еще [……..]

рода* [скверного] и Софии* тленной* [……..] рука, сотворившая человека смертного*.

Их души* войдут в эоны*, которые в высоте. Аминь! —— Я говорю вам: [……..] ангел*

[……..] сила*. Как [……..] этот. Те, которые [……..] потомство* святое [……..] их.

Когда Иисус сказал это, он удалился.[33]

Сказал Иуда:

—— Учитель! Как ты слушал их всех, выслушай и меня, ибо* я видел великое

видение*.

Иисус же*, услышав, рассмеялся и сказал ему:

—— Перестань утруждаться*, тринадцатый бес*[34]! Но рассказывай, Я потерплю*

тебя.

Сказал Ему Иуда:

—— Я видел себя в видении*, и двенадцать учеников* побивали меня камнями.

Они [сильно] (45) преследовали [меня], и я возвратился в место [……..] за Тобой.

Я видел [дом] —— мои глаза не смогут [измерить его], и великие люди окружали

его. И у него была единая крыша*. И посреди дома [толпа] [……..][35] Учитель, прими и

меня с этими людьми!

Ответил [Иисус], сказал:

—— Твоя звезда ввела* тебя в заблуждение*, Иуда, поскольку недостойно

никакое порождение человеческое, смертное*, войти в дом, который ты видел, ибо*

место* это оберегает святых. Место, в котором солнце с луной не будут царствовать

ни* дня, но* всегда будут стоять в вечности* с ангелами* святыми. Вот, Я рассказал

тебе таинства* царства (46) и научил тебя о заблуждении* звезд и [двенадцати

архонтов* (?)][36], которые над двенадцатью эонами*.

Сказал Иуда:

—— Учитель, пусть мое семя* никогда не подчинится* архонтам*!

Ответил Иисус, сказал ему:

—— Пойди[……..][37] [……..] тебя [……..], но ты будешь весьма опечален, видя царство и

все его потомство*.

Услышав это, Иуда сказал Ему:

—— Какую пользу я получил, что Ты отделил меня от этого потомства*?

Перейти на страницу:

Похожие книги