Читаем Евангелие от Иоанна полностью

[51] And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.И говорит ему: истинно, истинно говорю вам: отныне будете видеть небо отверстым и Ангелов Божиих восходящих и нисходящих к Сыну Человеческому.
Chapter 2Глава 2
[1] And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там.
[2] And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.Был также зван Иисус и ученики Его на брак.
[3] And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них.
[4] Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Же?но? еще не пришел час Мой.
[5] His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте.
[6] And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших по обычаю очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры.
[7] Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их до верха.
[8] And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли.
[9] When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, - а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпавшие воду, - тогда распорядитель зовет жениха
[10] And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе.
[11] This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.Так положил Иисус начало чудесам в Кане Галилейской и явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его.
[12] After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days.После сего пришел Он в Капернаум, Сам и Матерь Его, и братья его, и ученики Его; и там пробыли немного дней.
[13] And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,Приближалась Пасха Иудейская, и Иисус пришел в Иерусалим
[14] And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:и нашел, что в храме продавали волов, овец и голубей, и сидели меновщики денег.
[15] And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;И, сделав бич из веревок, выгнал из храма всех, также и овец и волов; и деньги у меновщиков рассыпал, а столы их опрокинул.
Перейти на страницу:

Похожие книги